Translation of "would be advisable" to German language:
Dictionary English-German
Advisable - translation : Would - translation : Would be advisable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On the contrary, it would be advisable to improve safety measures. | Es wäre dagegen angebracht, die Sicherheitsbestimmungen zu verbessern. |
3.5 In contrast, the other options would not be advisable, mainly because | 3.5 Die anderen Optionen seien hingegen im Wesentlichen aus folgenden Gründen nicht empfeh lenswert |
4.5 In contrast, the other options would not be advisable mainly because | 4.5 Die anderen Optionen seien hingegen im Wesentlichen aus folgenden Gründen nicht empfeh lenswert |
4.5 In contrast, the other options would not be advisable, mainly because | 4.5 Die anderen Optionen seien hingegen im Wesentlichen aus folgenden Gründen nicht empfeh lenswert |
It would also be advisable to provide for these measures to be taken by destination. | Außerdem ist vorzusehen, dass diese Maßnahmen je nach Bestimmung differenziert werden können. |
5.3 It would therefore be advisable to consider making private equity operations a possibility. | 5.3 Deshalb wäre es wünschenswert, die Möglichkeit des Eintritts in Private Equity Geschäfte in Erwägung zu ziehen. |
Materia medica might be advisable. | Etwas Pharmazeutik schadet nicht. |
It would therefore be advisable for Parliament to express its opinion as soon as possible. | Hier liegt meiner Ansicht nach der Weg, auf dem wir unsere Bemühungen verstärken sollten. |
It would not be advisable to adopt an overly ambitious approach to this issue, however. | Man darf diese Frage jedoch auch nicht maximalistisch betrachten. |
In this connection, it would be advisable to prepare an official format for energy bills . | ... daher wäre es sinnvoll, ein amtliches Muster einer Energieverbrauchsrechnung vorzugeben. |
That wouldn't be advisable my dear... | Das wäre nicht sinnvoll, meine Liebe... |
1.4.1 The choice of legal instrument seems appropriate although it would be advisable to adopt regulations. | 1.4.1 Die Wahl des Rechtsinstruments erscheint angemessen, wenngleich der Erlass einer Verord nung zu wünschen wäre. |
In addition, it would be advisable to ensure consistency between this strategy and other EU policies. | 5.1.6 Außerdem sollte die Kohärenz dieser Strategie mit den weiteren politischen Maßnahmen der Europäischen Union sichergestellt werden. |
5.11 It would not be advisable to adopt an overly ambitious approach to this issue, however. | 5.11 Man darf diese Frage jedoch auch nicht maximalistisch betrachten. |
5.5.1 It would not be advisable to adopt an overly ambitious approach to this issue, however. | 5.5.1 Man darf diese Frage jedoch auch nicht maximalistisch betrachten. |
6.4 Lastly, it would be advisable to identify ways of supporting the operating mechanisms of EWCs. | 6.4 Schließlich wäre es sinnvoll, Formen zur Förderung des Funktionierens der EBR zu erarbei ten. |
5.1.6 In addition, it would be advisable to ensure consistency between this strategy and other EU policies. | 5.1.6 Außerdem sollte die Kohärenz dieser Strategie mit den weiteren politischen Maßnahmen der Europäischen Union sichergestellt werden. |
Given the importance of this change, it would be advisable to include it in the main text. | Angesichts der Bedeutung dieser Änderung wäre es ratsam, sie in den Hauptteil einzufügen. |
Given the importance of this change, it would be advisable to include it in the main text. | Angesichts der Bedeutung dieser Änderung wäre es ratsam, sie in den Hauptteil einzufü gen. |
Given the importance of this change, it would be advisable to include it in the main text. | Angesichts der Bedeutung dieser Änderung wäre es ratsam, sie in den Haupttext einzufügen. |
It would therefore be advisable, as a secondary step, to introduce limits to reduce the risks involved. | Deshalb wäre es konsequent, Grenzen zu ziehen, die sie weniger risikoreich machen. |
It would not be advisable to additionally define the individual options until these discussions have been concluded. | Solange diese Erörterungen nicht abgeschlossen sind, wäre es nicht sinnvoll, die einzelnen Optionen zusätzlich zu definieren. |
4.3.5 It would be advisable to increase the number of local European meetings such as peer review meetings . | 4.3.5 Es wäre sinnvoll, vermehrt europäische Treffen auf lokaler Ebene in Form von Evaluierungs sitzungen unter Fachkollegen ( Peer Review ) zu veranstalten. |
4.3.5 It would be advisable to increase the number of local European meetings such as peer review meetings . | 4.3.5 Es wäre sinnvoll, vermehrt europäische Treffen auf lokaler Ebene nach dem Vorbild der Peer Review Treffen zu veranstalten. |
It would be advisable for the Commission to exercise as much influence as it can in this direction. | Es wäre daher empfehlenswert, wenn die Kommission ihren Einfluss so weit wie möglich in dieser Richtung geltend machen könnte. |
would appear advisable to lay down the necessary measures in Community regulations . | Ferner wurde der Vorschlag erörtert, die Europäische Gemeinschaft solle gegebenenfalls der im Rahmen des Europarats verabschiedeten Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten beitreten. |
It would also be advisable to encourage mobility amongst executives in industry in the various countries of the Community. | Unter diesem Aspekt besteht die Politik der Gemeinschaft im Bereich For schung und Industrie aus zwei Komponenten. |
3.5 It would also be advisable to draw up a clear definition of what is included in the services sector. | 3.5 Empfehlenswert ist auch die Aufstellung einer klaren Definition dessen, was der Dienstleis tungssektor genau umfasst. |
3.5 It would also be advisable to draw up a clear definition of what is included in cross border services . | 3.5 Empfehlenswert ist auch die Aufstellung einer klaren Definition dessen, was unter grenz überschreitenden Dienstleistungen genau zu verstehen ist. |
It really would be advisable for you to listen, as you quite clearly failed to do so the first time. | Aus dem ganz einfachen Grunde, daß es besonders schwierig ist, die Unterstützungsintensität einer solchen Zone zu ermitteln. |
Our present experience suggests that it would probably be advisable to improve these provisions, that is to improve these articles. | Ausgehend von den heutigen Erfahrungen dürfte es zweckmäßig sein, das Vorhandene auszubauen, dieses Bindeglied weiterzuentwickeln. |
That's not advisable. | Das ist nicht ratsam. |
That's not advisable. | Das ist nicht anzuraten. |
5.4 It would be advisable to avoid making long term predictions about the possible exhaustion of available reserves in the ground. | 5.4 Darüber hinaus sollten langfristige Prognosen zur potenziellen Erschöpfung der verfügbaren Bodenschätze vermieden werden. |
In my opinion, it would be advisable for the European Union to have a frank and critical dialogue with our partner. | Meiner Meinung nach wäre es angebracht, dass die Europäische Union einen offenen und kritischen Dialog mit unserem Partner führt. |
In view of this it would be advisable to link the objectives of this strategy to the priorities of the financial framework. | Aufgrund dessen wäre es ratsam, die Ziele dieser Strategie mit den Prioritäten des Finanzrahmens zu verknüp fen. |
However, it would be advisable for the Commission to specify the proposed range of percentages, depending on the estimated level of risk. | Allerdings wäre es empfehlenswert, wenn die Kommission die vorgesehene Spanne des je nach Risikoeinschätzung festzulegenden Prozent satzes angeben würde. |
This certainly does not mean a rigid control of the policies of the Member States, which would neither be possible nor advisable. | Dies setzt selbstverständlich die Konvergenz der Mit gliedstaaten bei den wichtigsten Zielen des Wirtschaftswachstums voraus. |
As we already have so many laws to observe, it would surely be advisable to wait and see how successful they are. | Da wir schon so viele Gesetze zu beachten haben, wäre es sicher zweckmäßig, erst einmal die Erfahrungen damit abzuwarten. |
Canterbury, found it advisable ' | Canterbury, fand es ratsam ' |
It might be advisable for you to dance with Madam Napaloni. | Sie sollten inzwischen mit seiner Frau tanzen. |
Given the major role played by non judicial authorities, it would also be advisable to facilitate the recognition of acts established by them. | Angesichts der Bedeutung, die den außergerichtlichen Stellen zukommt, sollte auch die Anerkennung der von ihnen errichteten Urkunden erleichtert werden. |
On the comments of Mr Espuny Moyano, the rapporteur replied that it would be advisable to retain the official UN measurement for poverty. | Auf die Bemerkungen von Herrn Espuny Moyano antwortet der Berichterstatter, es erscheine ratsam, die offizielle Maßeinheit für Armut der UNO beizubehalten. |
For the sake of clarity, it would be advisable to point out that the 42 million represents, in our view, three provisional twelfths. | Als schwächerer Teil der wird Dänemark am stärksten getroffen wer den Eine offizielle Arbeitslosenrate von 10 kann |
The Chairman of the group may indicate to the Commission when it would be advisable to consult the group on a specific question. | Der Vorsitzende der Gruppe kann die Kommission auf die Zweckmäßigkeit hinweisen, die Gruppe zu einer bestimmten Frage anzuhören. |
Related searches : Be Advisable - Might Be Advisable - May Be Advisable - Would-be - Would Be - Highly Advisable - Not Advisable - Is Advisable - Are Advisable - More Advisable - Strongly Advisable - Deemed Advisable