Translation of "would enable" to German language:
Dictionary English-German
Enable - translation : Would - translation : Would enable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Second, it would enable lifelong learning. | Zweitens würde es lebenslanges Lernen ermöglichen. |
This would enable us to hold a joint vote. | Das würde uns vielleicht ein gemeinsames Votum ermöglichen. |
It would equally enable RLAH from 15 June 2017. | Auch diese Option würde das Roaming zu Inlandspreisen ab dem 15. Juni 2017 ermöglichen. |
This would enable Latvia to obtain more European assistance. | Damit würde Lettland nämlich erreichen, mehr europäische Fördermittel zu erhalten. |
You would need to enable Emulate3Buttons in your XF86Config file. | Dies muss in der Datei XF86Config mit der Option Emulate3Buttons eingestellt sein. |
Rather, it would enable the powerful to exploit the weak. | Stattdessen würde sie es den Mächtigen ermöglichen, die Schwachen auszunutzen. |
Therefore, it would enable us to fully exercise our citizenship | Daher würde es uns ermöglichen unsere aller Bürgerrechte auszuüben |
That would enable better targeted action plans to be devised. | Auf diese Weise könnten gezieltere Aktionsprogramme aus gearbeitet werden. |
An instrument would thus be created which would enable some development projects to earn money. | Auf diese Weise würde ein Instrument geschaffen, wodurch einige Entwicklungsprojekte Gewinn abwerfen würden. |
This would enable quicker and more visible success to be achieved. | So seien schneller sichtbare Erfolge zu verzeichnen. |
All of these would enable, in principle be amenable to enhancement. | All dies würde im Prinzip ermölgichen es wäre der Verbesserung zugänglich. |
This would enable us to compete more effectively with other agencies. | Das würde uns ermöglichen effektiver im Wettbewerb mit anderen Agenturen zu sein. |
All of these would enable, in principle be amenable to enhancement. | All dies würde im Prinzip ermölgichen es wäre der Verbesserung zugänglich. |
This would enable Member States to make good progress by 2010. | Auf diese Weise könnten die Mitgliedstaaten bis 2010 gute Fortschritte erzielen. |
This would enable us to pursue relations on a sounder basis. | Dies würde es uns ermöglichen, die Beziehungen auf einer vernünftigeren Grundlage weiterzuführen. |
We would like to see figures which would enable us to compare one year with another. | Wir sind an konkreten Angaben interessiert, die einen Vergleich mit dem jeweiligen Vorjahr ermöglichen. |
Changes to the airframe would furthermore enable a significant increase in range. | Veränderungen an der Flugzelle hätten darüber hinaus eine signifikante Reichweitensteigerung ermöglicht. |
Enable this if you would like to use a themed Login Manager. | Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Anmeldungsmanager in einem bestimmten Design angezeigt werden soll |
A digital airspace would in turn enable a complete revolution in personal mobility. | Ein digitalisierter Luftraum würde wiederum eine komplette Revolution der persönlichen Mobilität ermöglichen. |
Such a gathering would enable information sharing, which could save lives and economies. | Eine solche Zusammenkunft würde einen Informationsaustausch ermöglichen, der Menschenleben und Volkswirtschaften retten könnte. |
This would enable the EU to safeguard producers' income and the local ecology. | Auf diese Weise könnte die EU den Erzeugern ihr Einkommen sichern und zugleich der Ökologie vor Ort Genüge tun. |
This would enable us to target our policies more strongly on this area. | Dann können wir unsere Politik verstärkt darauf einrichten. |
It would also enable him to improve his image and go up market. | Sie hätten zudem die Möglichkeit, ihr Image und ihren wirtschaftlichen Stellenwert aufzubessern. |
The situation that Sir might propose you would enable you to earn more. | Die Stelle, die er Ihnen vielleicht anbieten will, würde Ihnen mehr einbringen. |
In other words, issuing more SDRs would enable the IMF to finance more lending. | Anders gesagt mit der Ausgabe von mehr SZR könnte der IWF mehr Kredite zu vergeben. |
The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale. | Die erste Möglichkeit würde es Herstellern überall ermöglichen, von Skaleneffekten zu profitieren. |
If we decipher the script, we would enable them to speak to us again. | Wenn wir ihre Schrift entziffern, könnten sie wieder zu uns sprechen. |
This would also enable the total number of co funded projects to be increased. | Auf diese Weise ließe sich auch die Anzahl der kofinanzierten Projekte erhöhen. |
This directive in particular would enable great progress to be made in marketing wood. | Gerade diese Richtlinie ermöglicht wesentliche Fortschritte für die Vermarktung von Holz. |
That would enable us to do something more quickly about getting people better medicines. | Dann könnten wir auch schneller etwas tun für bessere Arzneimittel für die Menschen. |
Effective trade networks and access to livestock markets would enable them to increase sales substantially. | Effektive Handelsnetzwerke und Zugang zu Nutztiermärkten würde ihnen eine deutliche Verbesserung ihres Absatzes ermöglichen. |
That would enable us to close for good this chapter of shortcomings within the Community. | Damit werden die Auswahlmöglichkeiten erheblich eingeschränkt. |
That would enable us to get the whole question of aid to Vietnam sorted out. | Das würde die Frage der Hilfe an Vietnam regeln. |
Implementing their provisions would enable older persons to contribute fully and benefit equally from development. | Die Umsetzung der entsprechenden Bestimmungen würde die älteren Menschen in die Lage versetzen, in vollem Umfang zur Entwicklung beizutragen und auf gleichberechtigter Basis daraus Nutzen zu ziehen. |
This would drastically reduce the numbers involved and enable more thorough checks to be made. | 4.9.5 Eine andere Lösung bestünde darin, die Container versiegelt an den Bestimmungsort gelangen zu lassen, um die Anzahl der Kontrollen an den einzelnen Orten drastisch zu reduzieren und dadurch effizientere Kontrollen zu ermöglichen. |
This would drastically reduce the numbers involved and enable more thorough checks to be made. | 7.4 Eine andere Lösung bestünde darin, die Container versiegelt an den Bestimmungsort gelangen zu lassen, um die Anzahl der Kontrollen an den einzelnen Orten drastisch zu reduzieren und dadurch effizientere Kontrollen zu ermöglichen. |
This would also enable to tackle in depth the environmental impact of olive oil production. | Auf diese Weise könnten auch auch die Umweltauswirkungen des Olivenanbaus gezielter angegangen werden. |
Perhaps it would enable family responsibilities to be shared more fairly between men and women. | Es erscheint mir daher notwendig, einen sol chen Zusatz in den Bericht aufzunehmen. |
This would enable one to avoid the treatment of grain pesticides as far as possible. | Ich möchte auf diesen Punkt mit Nachdruck hinweisen. |
This would enable States without nuclear plants to obtain supplies from States possessing such plants. | Ihr Ziel ist, ihre Wirtschaft weniger abhängig von eingeführtem Eroi und mithin weniger durch Preise oder Versorgungsschwierigkeiten er preßbar zu machen. |
The price increases would enable them to cope with the increase in their production costs. | Durch die Preiserhöhung wäre es nämlich tatsächlich möglich, die Erhöhung der Produktionskosten auszugleichen. |
Any other interpretation would enable the Member States to bypass the EC type approval system. | Jede andere Auslegung würde es den Mitgliedstaaten ermöglichen, das EG Typgenehmigungssystem zu unterlaufen. |
This would enable him to design and organise a service, for which he would subcontract the traction to a railway undertaking. | Auf diese Weise könnte er eine Leistung konzipieren und organisieren, für die er die Traktionsleistung an ein Eisenbahnunternehmen vergibt. |
It would, in fact, allow free and fair competition to take place within agriculture and would enable rural areas to become | Unsere Fraktion ist jedoch mit mehreren Punkten des Berichtes Plumb nicht einverstanden, insbesondere so weit es die Preispolitik und ganz speziell die Aus fuhrerstattungen betrifft. |
Enable | Enable |
Related searches : Would Enable You - This Would Enable - Enable Signal - Enable Notification - Enable Switch - Enable You - Enable All - Enable Cookies - May Enable - Enable Editing - Enable Content - Enable Listing - Enable Business