Translation of "you hereby grant" to German language:


  Dictionary English-German

Grant - translation : Hereby - translation : You hereby grant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

hereby claim a grant by reason of the death of the following person (5)
beantrage Sterbegeld aus Anlass des Todes folgender Person (5)
I hereby dub you Sir...
Hiermit mache ich Euch Herzog zum...
You grant that?'
Das gibst du zu?
You grant that?'
Sie gewähren, dass?
Notice. You are hereby notified that...
Wir teilen Ihnen mit, dass...
I grant you that.
Das kann ich Ihnen versichern.
I'll grant you that.
Das gebe ich zu.
Michael William Logan, you are hereby discharged.
Michael William Logan, Sie sind hiermit freigesprochen.
God grant you victory, Catherine.
Möge Gott Euch den Sieg gewähren, Katharina.
Thank you, Grant and Trudy.
Danke euch beiden.
Without that grant, you would've.
Ohne das Land wäre es aus.
You look like Cary Grant.
Du siehst aus wie Cary Grant.
That minute, sir... I grant you. Thank you.
Diese Minute... gewähre ich Ihnen.
You do it very cleverly, I grant you.
Sie tun es sehr clever, muss ich zugeben.
and grant you a majestic triumph.
und ALLAH dir mit einem würdigen Sieg beisteht.
and grant you a majestic triumph.
und auf daß Allah dir zu einem würdigen Sieg verhelfe.
and grant you a majestic triumph.
und (damit) Allah dir helfe mit mächtiger Hilfe.
and grant you a majestic triumph.
Und damit Gott dich mit einem mächtigen Beistand unterstütze.
Whatever you wish, I must grant!
Was Du Dir wünschst, ich muß es Dir erfüllen !
What you wish I must grant!
Was Du Dir wünschst ich muß es Dir erfüllen !
I'll grant you a oneminute interview.
Danke. Ich gewähre Ihnen ein Interview.
Oh, I grant you, he's goodlooking.
Zugegeben, er sieht gut aus.
If you would grant the time.
Nennt die Zeit mir nur.
I grant you that it's uncommon.
Das ist durchaus selten.
Grant me from You, a good offspring.
Schenke mir von Dir aus eine (gottgefällig) gute Nachkommenschaft.
Could you grant us three more minutes?
Können wir drei Minuten mehr bekommen?
I didn't grant it because you requested.
Ich habe es nicht gewärt, weil du gefragt hast.
Because the grant does you a huge
Da der Zuschuss tut Ihnen eine riesige
What place will you grant to businesses?
Welche Stellung werden Sie den Unternehmen zubilligen?
It's easy to grant you almost anything.
Es ist einfach, Ihnen fast jeden Wunsch zu erfüllen.
Will you grant us a last request?
Ein letzter Wunsch!
Sire will you grant me a boon?
Majestät... erfüllt lhr mir einen Wunsch?
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate.
Die internationale GoodwillGesellschaft ernennt Sie hiermit zum Sondergesandten.
(O Prophet), you cannot grant guidance to whom you please.
Gewiß, du kannst nicht rechtleiten, wen du gern (rechtgeleitet sehen) möchtest.
(O Prophet), you cannot grant guidance to whom you please.
Du kannst nicht rechtleiten, wen du gern möchtest.
(O Prophet), you cannot grant guidance to whom you please.
Gewiß, du wirst nicht rechtleiten, wen du gerne hast.
I grant you your preferences, if you will love me.
Ich erlaube dir deine Vorlieben, wenn du mich liebst.
HEREBY RECOMMENDS
EMPFIEHLT
HEREBY RECOMMENDS
EMPFIEHLT HIERMIT
HEREBY AGREE
VEREINBAREN
HEREBY RECOMMENDS
GIBT FOLGENDE EMPFEHLUNG
Are you able to go on, Miss Grant?
Können Sie weitersprechen, Miss?
The governors would grant you an adequate pension.
Die Schulleitung würde Ihnen eine angemessene Pension geben.
By the way, have you seen Grant lately?
Hast du Grant mal wieder gesehen?
Now, Grant, I'll tell you what to do.
Hör mal, ich sag dir, was wir machen.

 

Related searches : I Hereby Grant - We Hereby Grant - Grant You - Hereby Send You - Hereby You Get - Hereby You Receive - You Hereby Agree - Hereby Inform You - You Hereby Acknowledge - You Hereby Receive - Grant You Permission - Do You Grant - Will Grant You