Translation of "hereby inform you" to German language:


  Dictionary English-German

Hereby - translation : Hereby inform you - translation : Inform - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Anyhow, the fact is that the agreement remains unchanged, and I hereby inform Parliament of that fact.
Die Gemeinschaft verfügt noch nicht über eine Regie rung, die aufgrund eines Wahlprogramms gewählt wurde.
I hereby dub you Sir...
Hiermit mache ich Euch Herzog zum...
Notice. You are hereby notified that...
Wir teilen Ihnen mit, dass...
Michael William Logan, you are hereby discharged.
Michael William Logan, Sie sind hiermit freigesprochen.
Mr Notenboom. (NL) Madam President, I merely wish to inform you that, as Mr Adam has already said, the amendment tabled by Mr Aigner and myself is hereby withdrawn.
Notenboom. (NL) Frau Präsidentin, ich möchte Ihnen lediglich mitteilen, daß wie Herr Adam be reits sagte der Änderungsantrag der Herren Aigner und Notenboom hiermit zurückgezogen wird.
Didn't he inform you?
Hat man Sie nicht informiert?
You could inform legislation.
Sie könnten die Regierungen informieren.
I would inform you,
Ich möchte Ihnen zur Kenntnis geben,
Why didn't you inform me?
Warum hast du mir nicht Bescheid gesagt?
You should inform your doctor
Sie sollten Ihren Arzt benachrichtigen, wenn bei einem Patienten unter 18 Jahren, der Efexor ein nimmt, eines der oben aufgeführten Symptome auftritt oder sich verschlimmert.
You could inform school policy.
Sie könnten Schulpolitik informieren.
Why didn't you inform me?
Warum haben Sie mich nicht informiert?
Did you inform the press?
Hast du die Zeitungen angerufen?
You may inform the lady.
Geben Sie der Dame Bescheid.
I came to inform you.
Ich will dich nur informieren.
You should inform your doctor immediately
Sie müssen Ihren Arzt sofort informieren
You should inform your doctor immediately
Sie müssen Ihren Arzt unverzüglich informieren
Why didn't you inform the court?
Wieso haben sie das Gericht nicht informiert?
Why didn't you inform the court?
Wieso haben Sie das Gericht nicht informiert?
I will inform you of those.
Darüber möchte ich Sie informieren.
I'll inform the boss. Thank you.
Ich werde es dem Herrn ausrichten.
I inform you that it's quartertofive.
Ich muss Ihnen sagen, dass es Viertel vor 5 ist.
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate.
Die internationale GoodwillGesellschaft ernennt Sie hiermit zum Sondergesandten.
I hereby have the honour to inform you that my government shares the view of the European Community, and that further domestic procedure is not necessary at the side of the Government of Japan.
Ich beehre mich Ihnen mitzuteilen, dass meine Regierung die Auffassung der Europäischen Gemeinschaft teilt und dass von Seiten der Regierung Japans kein weiteres innerstaatliches Verfahren erforderlich ist.
We shall then inform you what you were doing.
Danach ist eure Rückkehr zu Uns, dann werden WIR euch über das in Kenntnis setzen, was ihr zu tun pflegtet.
I am happy to inform you that you won...
Ich freue mich, Ihnen mitzuteilen, dass Sie gewonnen...
Then of what wonder do you inform?
Was für eine frohe Botschaft bringt ihr denn?!
Then of what wonder do you inform?
Welche frohe Kunde bringt ihr denn?
Then of what wonder do you inform?
Was verkündet ihr mir denn da?
Then of what wonder do you inform?
Was verkündet ihr mir denn?
You want me to inform on David?
Ich soll Ihnen David ausliefern?
You should always inform everyone about everything.
Du solltest immer jeden über alles informieren.
Could you inform me on one thing?
Können Sie mir eine Frage beantworten?
HEREBY RECOMMENDS
EMPFIEHLT
HEREBY RECOMMENDS
EMPFIEHLT HIERMIT
HEREBY AGREE
VEREINBAREN
HEREBY RECOMMENDS
GIBT FOLGENDE EMPFEHLUNG
If you are breast feeding you must inform your doctor.
Sie müssen Ihren Arzt informieren, wenn Sie stillen.
If you are breast feeding you must inform your doctor.
Wenn Sie stillen, müssen Sie Ihren Arzt informieren.
If you have kidney problems you should inform your doctor.
Sie sollten Ihren Arzt informieren, wenn Sie Nierenprobleme haben.
If you have kidney problems you should inform your doctor.
Falls Sie Nierenprobleme haben, sollten Sie Ihren Arzt informieren.
And when you get a jaw drop, you can inform.
Und wenn man jemanden so den Atem rauben kann, dann kann man informieren.
You agreed that you would inform the Committee on Fisheries.
Sie haben sich bereit erklärt, den Ausschuss für Fischerei darüber in Kenntnis zu setzen.
Inform 7 also relies on the Inform library and Inform compiler from Inform 6.
Die ersten fünf Versionen von Inform entstanden in kurzer Abfolge zwischen 1993 und 1995.
God does not inform you of the unseen.
Und ALLAH gebührt es niemals, euch einen Einblick in das Verborgene zu gewähren.

 

Related searches : Hereby Inform - We Hereby Inform - I Hereby Inform - Inform You - Hereby Send You - You Hereby Grant - Hereby You Get - Hereby You Receive - You Hereby Agree - You Hereby Acknowledge - You Hereby Receive - Do You Inform - You Must Inform - Inform You Further