Translation of "Algeriens" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Kann Ägypten das Schicksal Algeriens vermeiden?
Avoiding Algeria in Egypt
Die Flagge Algeriens () wurde am 3.
The flag was adopted on 3 July 1962.
Hier in Paris entscheidet sich das Schicksal Algeriens.
Algeria's fate is being decided here in Paris.
Modalitäten und Bedingungen der Beteiligung Algeriens an der PRIMA
Terms and conditions for the participation of Algeria in PRIMA
Studierende des Informatikinstituts Exia Cesi haben Algeriens lebendigstes Cover geschaffen.
The students of Computer Science school Exia Cesi produced Algeria's liveliest cover.
Wir hatten gestern den Präsidenten Algeriens, Bouteflika, hier bei uns.
Yesterday we had the President of Algeria, Mr Bouteflika, here with us.
Die PSU trat besonders im Kampf um die Dekolonisierung Algeriens hervor.
The PSU was particularly active in the struggle for the decolonization of Algeria.
Haben wir bereits die aktive Rolle Algeriens beim iranischen Geiseldrama vergessen?
Have we already forgotten the positive role played by Algeria in the drama of the Iranian hostages?
Die EU ihrerseits ist nach wie vor der größte Kunde Algeriens.
As for the EU, it remains Algeria's principal customer.
September 1944 in Batna) ist ein algerischer Politiker und ehemaliger Premierminister Algeriens.
Ali Benflis () (born September 8, 1944) is an Algerian politician who was Prime Minister from 2000 to 2003.
Der Vertrag von Tafna erkennt seine Autorität in 2 Dritteln Algeriens an.
The Treaty of Tafna recognizes his authority over 2 3 of Algeria.
Die Kommission für Algeriens Zukunft plant die Eisenbahnlinie zwischen Algier und Blida.
This morning, we met the royal committee for the development of Algeria. There'll be a railroad from Algiers to Blida.
Noch besteht Hoffnung, dass Ägypten dem Schicksal Algeriens 1992 (oder Chiles 1973) entgeht.
Hope remains that Egypt will not become Algeria in 1992 (or Chile in 1973).
Französische Kolonialherrschaft 1830 begannen die Franzosen mit der Eroberung Algeriens und der Bekämpfung der Piraterie.
The French colonisation of Algeria On the pretext of a slight to their consul, the French invaded and captured Algiers in 1830.
Daraufhin forcierte die FLN Anschläge, Angriffe und Sabotageakte innerhalb Algeriens und auch in Frankreich selbst.
Then it will be the Algerians who will tell us what they want to be...
Nach der Erringung der Unabhängigkeit Algeriens beraubte Präsident Ben Bella ebenfalls die algerischen Ulama ihrer Macht.
After the independence of Algeria, President Ahmed Ben Bella also deprived the Algerian ulama of their power.
April 1999 jedoch wurde Abd al Aziz Bouteflika als Kandidat des FLN zum Präsidenten Algeriens gewählt.
Today the FLN is close to president Abdelaziz Bouteflika, who has been made honorary chairman.
Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, werte Kolleginnen und Kollegen! Die Situation Algeriens kann uns nicht gleichgültig lassen.
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, we cannot remain indifferent in the face of the current situation in Algeria.
Die besonderen Voraussetzungen und Bedingungen für die Teilnahme Algeriens an jedem einzelnen Programm der Union, insbesondere der finanzielle Beitrag und das Berichterstattungs und Bewertungsverfahren, sollten in einer Vereinbarung zwischen der Europäischen Kommission und den zuständigen Behörden Algeriens festgelegt werden 
The specific terms and conditions, including the financial contribution and reporting and evaluation procedures, applicable to Algeria's participation in each particular Union programme should be determined in an agreement between the European Commission and the competent Algerian authorities,
Algeriens Säkularisten verfassten während der Übergangsphase des Landes (1988 1991) eine pluralistische Verfassung, die religiöse Parteien ausschloss.
During its transition period (1988 1991), Algeria s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties.
Der Algerienkrieg war ein Krieg um die Unabhängigkeit Algeriens von Frankreich in den Jahren 1954 bis 1962.
The government was totally unprepared for the vast number of refugees, causing turmoil in France.
1830 besetzten französische Truppen Algier, Oran und Beleb el Anab (Bône) und begannen mit der Eroberung Algeriens.
With these soldiers he drove the English from Tangiers (1684) and the Spanish from Larache in 1689.
Tamanrasset (, Tuareg ⵜⴰⵎⴰⵏⵖⴰⵙⴻⵜ Tamanɣaset , umgangssprachlich Tam ) ist die größte Oase im Süden Algeriens und Hauptstadt der Provinz Tamanrasset.
Tamanrasset (Arabic تمنراست , also known as Tamenɣest, Tamanghasset or Tamenghest, Tuareg ) is an oasis city and capital of Tamanrasset Province in southern Algeria, in the Ahaggar Mountains.
Bugia , Bidschāya , kabylisch ⴱⴳⴰⵢⴻⵜ, Bgayet , Vgaiet ) ist eine Hafenstadt am Mittelmeer in der gleichnamigen Provinz im Nordosten Algeriens.
Béjaïa (Berber Bgayet, ⴱⴳⴰⵢⴻⵜ), formerly Bougie and Bugia, is a Mediterranean port city on the Gulf of Béjaïa in Algeria it is the capital of Béjaïa Province, Kabylia.
Die Resolution wurde mit 11 0 Stimmen verabschiedet, wobei es Enthaltungen von China, Russland, Pakistan und Algeriens gab.
The resolution passes 11 0, with the People's Republic of China, Russia, Pakistan, and Algeria abstaining.
An der Studie haben die Zentren für Energieforschung Jordaniens (NERC), Marokkos (CNRST), Ägyptens (NREA) und Algeriens (NEAL) mitgewirkt.
Contributors to the study on this issue included the energy research centres of Jordan (NERC), Morocco (CNRST), Egypt (NREA) and Algeria (NEAL).
Auf Einladung Algeriens entsandte sie auch eine umfassende Wahlbeobachtungsmission zur Beobachtung der Parlamentswahlen vom 10. Mai nach Algerien.
Following the invitation by Algeria, it deployed a fully fledged EOM to observe the 10 May parliamentary elections.
Wenn die neue Investitionsfazilität erst einmal durchgeführt ist, dürfte sie ebenfalls zur Absicherung der wirtschaftlichen Situation Algeriens beitragen.
Once it has been put in place, the new investment facility should also contribute to improving the economic situation in Algeria.
Die Zukunft Algeriens liegt allerdings wohl eher in dem demokratischen Potenzial als in einer Wiederbelebung der fundamentalistischen Ideen.
The future of Algeria, however, would be more secure under the existing potential for democracy than under a new resurgence of fundamentalist ideas.
Es geht um die Sache eines französischen Algeriens, in dem die jüdische Gemeinde eine wichtige Rolle spielen wird.
It's for a good cause, that of a French Algeria where Jews will play an important role.
Das katastrophale Hochwasser 2001 im Norden Algeriens hinterließ 800 Tote und einen wirtschaftlichen Verlust von etwa 400 Millionen Dollar.
In North Africa, the 2001 disastrous flood in northern Algeria resulted in about 800 deaths and economic loss of about 400 million.
Es wird höchste Zeit, dass sich die Europäische Union für die Bevölkerung Algeriens einsetzt und ihre eigenen Interessen zurückstellt.
It is high time that the European Union took a stand for the sake of the Algerian population and put its own interests second.
Genauso wenig hatte Charles de Gaulle Probleme damit, den Befürwortern Französisch Algeriens zu erklären, dass er sie letztlich nicht verstehe.
Nor did Charles de Gaulle have any qualms about telling the proponents of French Algeria that, in the end, he did not understand them.
Die Kritik der arabischen Welt an Israel hatte ihre Wurzeln in demselben Antikolonialismus wie beispielsweise der Freiheitskampf Algeriens gegen Frankreich.
The Arab world' s criticism of Israel has been founded upon the same sort of anti colonialism as, for example, Algeria' s fight for freedom against France.
Wir erinnern uns alle an die großen Kämpfe für die Befreiung Afrikas von der Kolonialherrschaft, die Befreiung Algeriens und Vietnams.
We all remember the great battles to decolonise Africa, the liberation of Algeria and Vietnam.
Denn letzten Endes thematisiert einzig und allein die unabhängige Presse Algeriens die Probleme, die die Bürgerinnen und Bürger wirklich bewegen.
For in the final analysis, only the independent press in Algeria raises the issues which are really preoccupying the minds of the citizens.
In Anbetracht der Lage Algeriens in einem erdbebengefährdeten Gebiet wäre es gewiss klug, solche Dinge in Zukunft vorrätig zu haben.
Given Algeria's position in an earthquake area it would certainly be prudent to have such things available for the future.
Das Assoziationsabkommen wird dazu einen Beitrag leisten, wenn wir in der Lage sind, die realen Probleme Algeriens objektiv zu sehen.
The association agreement will contribute to this if we are able to give objective consideration to Algeria's real problems.
Eine weitere islamistische Bewegung, Algeriens Islamische Heilsfront, hatte 1991, als sie die erste Runde einer allgemeinen Wahl gewann, beinahe diese Möglichkeit.
Another Islamist movement, Algeria s Islamic Salvation Front, almost had such an opportunity in 1991, when it won the first round of a general election.
ferner unter Berücksichtigung des Memorandums der Regierung Algeriens über den Entwurf des Status Westsaharas in Anhang II des Berichts des Generalsekretärs,
Taking into consideration further the Memorandum of the Government of Algeria on the Draft Status for Western Sahara contained in annex II to the report of the Secretary General,
Weil die aufeinanderfolgenden französischen Regierungen sei nerzeit einen solchen Wahnsinn für möglich hielten, dauerte der Unabhängigkeitskrieg Algeriens über sie ben Jahre lang.
But then our paths diverge, because some of us see the way forward primarily through sanctions. Now for Members of this Parliament to support the call for sanctions is under standable, given our Lomé relationships.
Die Modalitäten und Bedingungen der Beteiligung Algeriens an der PRIMA sind identisch mit denen, die im Beschluss (EU) 2017 1324 niedergelegt sind.
The terms and conditions for the participation of Algeria in PRIMA shall be those set out in Decision (EU) 2017 1324.
Die EU bekräftigt ihre Zusage, den Beitritt Algeriens zur WTO insbesondere durch den Abschluss eines bilateralen Abkommens in diesem Rahmen zu unterstützen.
The EU reiterates its commitment to supporting Algeria's accession to the World Trade Organisation, in particular through the conclusion of a bilateral agreement in this framework.
Die besonderen Voraussetzungen und Bedingungen für die Teilnahme Algeriens an jedem einzelnen Programm der Union, insbesondere der zu leistende finanzielle Beitrag und das Berichterstattungs und Bewertungsverfahren, sind in einer Vereinbarung zwischen der Europäischen Kommission und den zuständigen Behörden Algeriens anhand der Kriterien festzulegen, die in den betreffenden Programmen vorgesehen sind.
The specific terms and conditions regarding the participation of Algeria in each particular Union programme, in particular the financial contribution payable and reporting and evaluation procedures, shall be determined in an agreement between the European Commission and the competent Algerian authorities on the basis of the criteria established in the programmes concerned.
Ghanem drohen 18 Monate Gefängnis wegen einer nicht veröffentlichten Karikatur über Algeriens Präsident Abdelaziz Bouteflika, die von den Behörden als beleidigend aufgefasst wurde.
Ghanem faces 18 months in prison for an unpublished caricature of Algeria's President Abdelaziz Bouteflika that was deemed offensive by the authorities.