Translation of "Ansprüche Verstreichen" to English language:


  Dictionary German-English

Verstreichen - Übersetzung : Ansprüche - Übersetzung : Ansprüche - Übersetzung : Verstreichen - Übersetzung : Ansprüche - Übersetzung : Ansprüche Verstreichen - Übersetzung : Verstreichen - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Lassen wir diese Gelegenheit nicht verstreichen.
Let's not waste this chance.
Lass nicht so eine gute Gelegenheit verstreichen.
Don't let such a good opportunity go by.
Ich habe eine weitere Chance verstreichen lassen.
I've missed another chance.
Ich kann diese Chance nicht verstreichen lassen.
I can't pass up this chance.
Tom hat drei Fristen nacheinander verstreichen lassen.
Tom has missed three deadlines in a row.
Lassen Sie diese unglaubliche Gelegenheit nicht verstreichen.
Don't miss this incredible opportunity.
Elf Jahre hat der Rat verstreichen lassen.
The common position is well balanced and, what is more, it is the result of lengthy negotiations to reach a compromise.
Übertragene Ansprüche
Rights allocated
Die Gelegenheit dazu dürfen wir nicht verstreichen lassen.
We must not miss our chance.
Auch da haben wir zu viel Zeit verstreichen lassen.
There too, we have been waiting for far too long.
Ziemlich große Ansprüche.
That covers a lot of ground.
Ansprüche (x 1000)
Rights (x 1000)
Ansprüche und Schlussabrechnung
Claims and Final Settlement
Ansprüche und Schlussabrechnung
Claims and final settlement
Ansprüche der Träger
Rights of institutions
Die spezifischen Ansprüche
Specific rights
Art der Ansprüche, insbesondere Ansprüche bei Flächenstilllegung, Ansprüche, die besonderen Bedingungen nach Artikel 48 der Verordnung (EG) Nr. 1782 2003 unterliegen und Ansprüche mit Genehmigung nach Artikel 60 der Verordnung
kind of entitlement, in particular set aside entitlements, entitlements subject to special conditions in accordance with Article 48 of Regulation (EC) No 1782 2003, and entitlements with authorisation in accordance with Article 60 of that Regulation
Im März 2006 ließen Asaharas Anwälte eine letzte Einspruchsfrist verstreichen.
http news.bbc.co.uk 2 hi asia pacific 3504237.stm BBC link photos
Diese Chance dürfen die Europäer unter keinen Umständen verstreichen lassen!
Under no circumstances must we Europeans let this opportunity pass us by!
Sie senkte ihre Ansprüche.
She lowered her standards.
2.3 Erhalt erworbener Ansprüche
2.3 Maintaining acquired rights
Ansprüche (x 1 000)
Rights (x 1000)
Art der besonderen Ansprüche
Nature of the special payment entitlements
Lhre Schönheit stellt Ansprüche.
Beauty like hers demands things, Mr. McGuire
Wer an andere hohe Ansprüche stellt, sollte auch an sich selbst hohe Ansprüche stellen.
If you're so demanding of others, you should also be demanding of yourself.
Wenn sich eine gute Gelegenheit bietet, lasse ich sie nicht verstreichen.
When a good opportunity presents itself, I don't let it pass.
Die Zeit, die ohne Benutzeraktivität verstreichen muss, ehe der Bildschirmschoner startet.
The period of inactivity after which the screen saver should start.
Häufig verstreichen tatsächlich mehr als hundert Jahre, manchmal sogar einige Jahrhunderte.
The murder of Lebanon's newly elected president, Beshir Gemayel, is the latest event in the vicious circle
Bei der letzten Abstimmung haben Sie etwas mehr Zeit verstreichen lassen.
In the last vote actually you gave slightly longer.
Lassen wir die Gelegenheit, die uns dieser Bericht bietet, nicht verstreichen.
Let us not miss the opportunity which this report affords.
Die Sozialdemokraten haben von den zehn Jahren bereits zwei verstreichen lassen.
The Socialists have let two out of ten years simply pass by.
Nur unangemessene Ansprüche können abgewiesen werden allerdings muss der Staat die Unangemessenheit der Ansprüche beweisen.
Only unreasonable claims may be refused, but the state will bear the burden of proving unreasonableness.
Du solltest deine Ansprüche senken.
You should lower your standards.
Tom hat hohe moralische Ansprüche.
Tom has high moral standards.
die Ansprüche auf Mailand geltend.
This set off a decade of prosperity in Milan.
Angleichung der Ansprüche aller Versichertengruppen.
Alignment of entitlement between all categories of insured.
Ansprüche aufgrund von EU Migrationsinstrumenten
Rights given by EU migration instruments
Ansprüche der Bürger und Verbraucher
What citizens and consumers expect
Artikel 29 Grundsätze für Ansprüche
Article 29 Basis of Claims
Wir stellen sehr hohe Ansprüche.
We are making very high demands.
So eine Schönheit stellt Ansprüche?
Beauty lik e Rusty's demands things, huh?
Von besonderen Bedingungen abhängige Ansprüche
Entitlements subject to special conditions
Ich ließ die Zeit im Hörsaal durch das Malen von Flugzeugen verstreichen.
I'd wile away my time drawing airplanes in the class.
Das ist ein wichtiger Moment, den wir nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen.
So this is a significant moment, Mr President, a moment not to be wasted.
Herr Fatuzzo, es wäre wirklich schade gewesen, diese Gelegenheit verstreichen zu lassen.
Mr Fatuzzo, it would have been a pity to let the opportunity pass.

 

Verwandte Suchanfragen : Erlaubnis Verstreichen - Muss Verstreichen - Verstreichen Speicher - Verstreichen Interesse - Versicherungs Verstreichen - Nach Dem Verstreichen - Nach Dem Verstreichen - Nach Dem Verstreichen