Translation of "Darlehen gewährt wurde" to English language:


  Dictionary German-English

Würde - Übersetzung : Darlehen - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Darlehen - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung : Darlehen - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Gewährt - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dieses Darlehen wurde zu einem Zinssatz von 4,6 gewährt.
The loan was granted at an interest rate of 4,6 .
Dieses Darlehen wurde zu den gleichen Bedingungen wie das erste Darlehen gewährt, da beide auf der Grundlage des Gesetzes 394 81 gewährt wurden.
The conditions on which this loan was granted are the same as those for the first loan since both were granted under Law No 394 81.
Maßnahme 21 Dieses Darlehen wurde angeblich im Rahmen einer genehmigten Beihilferegelung 46 gewährt.
Measure 21 This loan was allegedly granted under an approved aid scheme 46 .
Adie wurde zusätzlich zu der Ende 2012 unterzeichneten Bürgschaftsvereinbarung ebenfalls ein hohes Darlehen gewährt.
Adie also received a large loan, in addition to the guarantee agreement it signed at the end of 2012.
Die SNCB hat verschiedenen Tochtergesellschaften von ABX Darlehen gewährt.
SNCB granted loans to various ABX subsidiaries.
Deutschland wies kürzlich darauf hin, dass das Darlehen nicht dem Unternehmen gewährt wurde, sondern Herrn G. Raithel.
Germany recently argued that the loan was granted to Mr G. Raithel and not to the company.
Für Darlehen zur Schaffung von Ersatzarbeitsplätzen können Zinsverbilligungen gewährt werden.
It is, in fact, a communication from an organization some times known as the Unification Church but also known as the Moon Cult or Le Secte Moon.
Darlehen aus Eigenmitteln der Bank werden zu folgenden Bedingungen gewährt
Loans from the Bank s own resources shall be granted under the following terms and conditions
Die alten Darlehen, die KH bei der Gründung gewährt wurden
Concerning the old loans granted to KH upon incorporation
Maßnahme 30 Ein Darlehen in Höhe von 2,32 Mio. DEM wurde im Mai 1999 von einer Privatbank gewährt dieses Darlehen wurde ebenfalls von der 90 igen Ausfallbürgschaft gedeckt, die im März 1994 vom Land Thüringen für Investitionskredite bis zu 13,5 Mio. DEM gewährt wurde (siehe Maßnahmen 13 und 23).
Measure 30 A loan of DEM 2,32 million was granted by a private bank in May 1999 this loan was also covered by the 90 fallback guarantee made available in March 1994 by the Land of Thuringia for investment credits up to DEM 13,5 million (see measures 13 and 23).
Es gab die Immobilienblase und Darlehen wurden aufgrund überhöhter Preise gewährt.
There was a housing bubble, and loans were made on the basis of inflated prices.
In Wirklichkeit lautet die Frage Wem sollten die Darlehen gewährt werden?
Really, the question is this to whom should this money be lent?
Das Darlehen, das am 20. November 2002 gewährt wurde, hatte eine Laufzeit von 18 Monaten bis zum 20. Mai 2004.
The loan, which was granted on 20 November 2002, had a term of 18 months until 20 May 2004.
Ob und inwieweit Darlehen unter bestimmten Bedingungen gewährt werden, entscheidet der Ministerrat.
President. Question No 4, by Mr Ansquer will not be called as the matter will be debated later in the week.
Es sei daran erinnert, dass alle alten Darlehen zu Marktbedingungen gewährt wurden.
All the old loans were granted on market terms.
So konnten schon im April 1979 unverzüglich eine Reihe von Darlehen gewährt werden.
In 1979, we were even importing more than twice the quantities we had been importing from New Zealand.
Auf diese Darlehen könnte im Rahmen des Europäischen Währungssystems ein Zinszuschuß gewährt werden ( ).
Given the present discussions going on in Greenland concerning future relationships with the European Community there has been a growing demand for information which the Copenhagen office does its utmost to satisfy.
Aus dem EGKS Vermögen wurden über Jahrzehnte auch Darlehen an EU Bedienstete gewährt.
For decades, loans have also been granted to EU personnel out of ECSC funds.
Maßnahme 17 Im Mai 1994 ein Darlehen in Höhe von 1,8 Mio. DEM, das angeblich nach dem ERP Existenzgründungsprogramm 8 gewährt wurde.
Measure 17 A loan of DEM 1,8 million purportedly granted in May 1994 under the European Recovery Programme business start up scheme 8 .
Den Empfängern von EIB Darlehen können Zinsvergütungen bis zur Höhe von 5 gewährt werden .
Interest rate subsidies at 5 may be granted to the recipients of EIB loans'.
Im Reformprozess zeichnen sich zunehmend Rückschläge ab, und der IWF gewährt keine Darlehen mehr.
The reform process is suffering from constant setbacks and the IMF has refused to grant any more loans.
Maßnahme 16 Ein Eigenkapitalhilfe Darlehen ( EKH Darlehen ) über 0,2 Mio. DEM, das Herrn Raithel, dem Investor, angeblich nach einer Beihilferegelung 7 im Juni 1994 im Zusammenhang mit der Gründung von Kahla II gewährt wurde.
Measure 16 An equity loan of DEM 0,2 million, allegedly awarded under an aid scheme 7 in June 1994 to the investor, Mr Raithel, in the context of the creation of Kahla II.
Der Zinssatz für das fragliche Darlehen beträgt 2,32 , das sind 40 des Referenzzinses von 5,8 , der in Kraft war, als die Beihilfe gewährt wurde.
The interest rate applied to the specific loan is 2,32 , i.e. 40 of the reference rate of 5,8 in force when the aid was granted.
Darum wurde es als nachrangiges Darlehen bezeichnet.
It was therefore referred to as the subordinated loan (achtergestelde lening).
Der Rat gewährt Darlehen und Garantieleistungen in weit größerem Umfang, als die rechtlichen Voraussetzungen gestatten.
The Council is granting more loans and offering guarantees than there are legal preconditions for.
Nach ihrer Auffassung sei das Darlehen in Einklang mit sämtlichen Bedingungen dieser Regelung gewährt worden.
In their opinion, the loan had been granted in accordance with all the conditions of the scheme.
Diese Darlehen werden nach politischen Motiven ergebenen Kooperationspartnern der EU gewährt und anders als die Darlehen der Investitionsbank zu hundert Prozent aus dem Garantiefonds gedeckt.
These loans are granted on political grounds to the EU' s humble partners and they are guaranteed one hundred percent by the Guarantee Fund, unlike the Investment Bank loans.
Da RTP aufgrund seiner finanziellen Situation kein untergeordnetes Darlehen zu normalen Bedingungen erhalten konnte, entspricht das Darlehen tatsächlich einer Subventionszahlung und gewährt RTP einen Vorteil.
Given that its financial position was such that RTP would not have been able to obtain a subordinated loan under normal circumstances, the loan effectively equates to the payment of a grant and constitutes an advantage for RTP.
KK waren 1996 zwei große Darlehen zu den gleichen Konditionen gewährt worden, eins von Karkkila und eins von Componenta. Die Darlehen wurden gewährt, da KK zu diesem Zeitpunkt seine Zahlungsverpflichtungen gegenüber privaten Gläubigern nicht erfüllen konnte.
Two equal loans were provided to KK in 1996, one from Karkkila and one from Componenta, on equal terms, since KK at the time was not able to meet its obligations towards private creditors.
Diesbezüglich wendet Finnland ein, dass das Darlehen unter Marktbedingungen gewährt wurde, da der Gesamtbetrag für den Preis der Aktien von Componenta und das Darlehen mit 2,37 Mio. EUR weniger als die Hälfte des Marktwerts von KK ausmacht.
In this respect, Finland argues that the loan transaction too was market based, since the total amount provided to Componenta for the shares and the loan, EUR 2,37 million, was less than the market value of half of KK.
Die von der EIB gewährten NGI Darlehen , für die derartige Zinszuschüsse gewährt wurden , sind inzwischen zurückgezahlt .
Those NIC loans granted by the EIB which benefited from this interest subsidy have in the meantime been repaid .
Die Darlehen werden im allgemeinen aus Eigenmitteln der EGKS zu einem jährlichen Zinssatz von 1 gewährt.
Loans are mainly provided out of the ECSC's own resources, at an interest rate of 1 per annum.
Im Rahmen von drei Finanzprotokollen wurden seit 1963 Darlehen In Höhe von 695 Mio ECU gewährt.
Since 1963 loans totalling ECU 695 million have been granted to Turkey under three financial protocols.
Im Rahmen von drei Finanzprotokollen wurden seit 1963 Darlehen in Höhe von 695 Mio ECU gewährt.
Since 1963 loans totalling ECU 695 million have been granted to Turkey under three financial protocols.
Wir sollten nicht vergessen, daß die Gemeinschaft letztlich Jugoslawien Darlehen gewährt hat, um seine Autobahn auszubauen.
It is of course ridiculous that such constraints should still exist between France and its EEC partners.
Dieses Darlehen deckte den saisonalen Liquiditätsbedarf der Gruppe und dürfte im Juni 2004 erneut gewährt werden.
This loan covered the seasonal liquidity needs of the group and may be granted again in June 2004.
Keine Risikoprämie wurde für die Kompensierung der Risiken vereinbart, die in dem Bericht, auf dessen Grundlage das partiarische Darlehen (und die Beteiligung) gewährt wurden, vorhergesehen wurden.
No risk premium was agreed to offset the risks forecast in the report on the basis of which the shareholder loan (and the holding) was agreed.
Des Weiteren wiesen sie darauf hin, dass das Darlehen zu einem Zeitpunkt gewährt wurde, zu dem das Unternehmen nicht in Schwierigkeiten war und günstige Aussichten bot.
The loan was granted at a time when the firm was not in difficulty and its prospects were good.
Bis zum 30. September 1980 wurden im Rahmen derOrtoli Fazilitäten Darlehen in Höhe von 391,9 Mio. ERE gewährt.
As of 30 September 1980 loans of 391.9 m EUA have been granted from the ORTOLI facility.
Darlehen über 900 Mio. EUR in Form von Handelspapieren wurden hingegen kurzfristig gewährt (und auch schnell zurückgezahlt).
By contrast, EUR 900 million in Treasury notes were lent for the short term (and indeed repaid rapidly).
Diese Darlehen sind von Deutschland gewährt, um die Umstrukturierung der NHW, einem Unternehmen in Schwierigkeiten, zu finanzieren.
These loans were granted by Germany to finance the restructuring of NHW, a firm in difficulty.
Mikro Darlehen Zur Förderung von Existenzgründerinnen und gründern wurde Ende 2004 im Land das Förderinstrument Mikro Darlehen eingeführt.
Micro loans The micro loan financial instrument was introduced in the state at the end of 2004 to support founders of new businesses.
Der Wunsch wurde ihm gewährt.
His wish was granted.
Beihilfe 1 wurde 1996 gewährt.
Aid 1 was granted in 1996.
Unternehmen, denen MWB gewährt wurde
Companies granted MET

 

Verwandte Suchanfragen : Darlehen Gewährt - Darlehen Gewährt - Darlehen Gewährt - Darlehen Gewährt, - Darlehen Gewährt - Wurde Gewährt - Gewährt Wurde, - Wurde Gewährt - Darlehen Gewährt Aus - Ein Darlehen Gewährt - Gewährt Ein Darlehen - Sie Wurde Gewährt - Bitte Wurde Gewährt - Scheidung Gewährt Wurde