Translation of "Dies wirft Bedenken" to English language:
Dictionary German-English
Bedenken - Übersetzung : Bedenken - Übersetzung : Bedenken - Übersetzung : Bedenken - Übersetzung : Dies - Übersetzung : Bedenken - Übersetzung : Bedenken - Übersetzung : Bedenken - Übersetzung : Bedenken - Übersetzung : Bedenken - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Dies wirft bei uns Fragen auf. | This raises a number of questions, in our view. |
Dies wirft ernste ethische Fragen auf. | This raises serious ethical questions. |
Dies wirft ein weiteres Thema auf. | This raises another concern. |
So wirft dies ein guter Name. | So this raises a good name. |
Bedenken Sie dies. | But think about this. |
Dies wirft der Name einer Frau erhöht, eine erstaunliche Frau, nicht Bmlail, wirft aber | This raises a woman's name increases, an amazing woman, not up Bmlail, but raises |
Dies wirft drei sehr interessante Fragen auf | So this raises three really important questions |
Dies wirft eine sehr weitreichende Frage auf. | We are realistic. |
Dies wirft zwei Themenbereiche von entscheidender Wichtigkeit auf. | This raises two critically important sets of issues. |
4.2 Dies wiederum wirft zwei weitere Fragen auf | 4.2 This in turn raises two further questions |
Dies gebe ich zu bedenken. | President. I cal Mr Arndt. |
Dies sollte der Rat bedenken. | The Council should bear this in mind. |
Bedenken Sie dies in Zukunft. | Bear that in mind in your future ventures. |
Dies wirft drei sehr interessante Fragen auf Was ist Leben? | So this raises three really important questions What is life? |
Dies wirft neue Fragen zu den Folgen des Mädchenmangels auf. | This raises other questions concerning the consequences of a large shortage of girls. |
Ich finde es auch mehr als beschämend, wenn man aus Treue zu Blair jegliche Bedenken über Bord wirft. | It is shameful, to say the least, to ditch all your principles out of loyalty to Blair. |
Dies wirft die Frage auf, inwieweit die WWU Veränderungen bewirken wird. | Cecchini found differences in the price for the same service of up to 200 in the EU. |
Aber bedenken Sie, dass dies eine Graswurzelbewegung war. | But keep in mind that this was a grassroots movement. |
Dies sind die in meinem Bericht enthaltenen Bedenken. | These are the concerns which are raised in my report. |
All dies wirft ein neues Licht auf die Entwicklungsstrategie des modernen Chinas. | All of this casts modern China s development strategy in a new light. |
Dies wirft jedoch für mein Land Probleme auf, die praktisch unlösbar sind. | If environmental compatibility is not ensured, the result will probably be the disturbance of international relations. |
Verständlicherweise gibt es Bedenken, dass dies erneut passieren könnte. | There is understandable reluctance to allow that to happen again. |
Ich bitte dies, verehrte Frau Präsidentin, sehr zu bedenken. | But what about the urgency of this matter ? |
Dies bitte ich Herrn Spencer ein wenig zu bedenken. | Anyone, especially those involved with the budget for years, could see that a lot had to be done. |
Ich hoffe, dass Sie dies bei der Abstimmung bedenken. | I hope you will bear that in mind when it comes to the vote. |
Dies sind meine Bedenken, und daraus resultiert mein Pessimismus. | That is my worry and that is why I am pessimistic. |
Bedenken Sie dies bei der Abstimmung, meine Damen und Herren. | Think about this when you vote, ladies and gentlemen. |
Colin argumentiert, dies sei nicht wahr, sondern wirft Paul vor, einige Besitzungen inkompetent zu verwalten. | Colin argues this is not true, but accuses Paul of incompetently managing some properties. |
Wirft ein Band aus, nachdem die Laufwerkseinbindung gelöst wurde. Benutzen Sie dies nicht mit ftape. | Try to eject the tape after it is unmounted. Do not use this for ftape. |
Für die große Zahl der heute dort lebenden Menschen wirft dies allerdings ein Problem auf. | However, this is causing a problem for the many people who now live there. |
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget! | These are the things that He has enjoined that you may take heed. |
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget! | That then He has charged you with haply you will remember. |
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget! | All this He has enjoined upon you, so that you may take heed. |
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget! | This He commandeth you that haply ye may remember. |
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget! | With such He charges you, in order that you remember. |
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget! | This has He instructed you that you may remember. |
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget! | Thus does your Lord guide you so that you may take heed. |
Bedenken Sie dies stets in Situationen, in denen Sie sich oder | Please keep this possible problem in mind in all situations where you might put yourself and others at risk (e.g. driving a car or operating machinery). |
Bei Patienten mit einer Natrium kontrollierten Diät ist dies zu bedenken. | This has to be taken into consideration for patients on a controlled sodium diet. |
Darum bitte ich die hier noch anwesenden Abgeordneten, dies zu bedenken. | Let us endeavour, in a Community spirit, in a spirit to solve them quickly. |
Dies zeigt, welch große Bedenken man bei diesem Antrag haben muß. | However, I can promise Parliament that the Commission will endeavour in future to ensure protection which is as complete as possible and the same for both men and women. |
4.1.4 Dies soll der Vereinfachung und der Beschleunigung der Verfahren dienen, wirft jedoch zahlreiche Fragen auf. | 4.1.4 This choice is understandable from the point of view of simplification and procedural rapidity, but it raises many questions. |
Dies wirft meines Erachtens ein Problem auf, das mit einem Mindestaufwand an Kontrollen zu bewältigen ist. | There is no discrimination against candidates on the basis of their political affiliations or backgrounds. |
Dies wirft die Frage nach den Grundsätzen und Zielen auf, auf die diese Alleinbezugsvereinbarung ausgerichtet ist. | This throws up the problem of the principles and the aims on which this purchasing regulation is based. |
Wir wollten verhindern, dass dies möglicherweise einen Schatten auf unsere umfassende Unterstützung für den Reformprozess wirft. | We did not want to send the wrong signal against the strong support we wish to demonstrate for the reform process. |
Verwandte Suchanfragen : Dies Wirft - Dies Auch Bedenken - Wirft - Wirft - Wirft Bedenken Hinsichtlich Der Privatsphäre - Bedenken - Bedenken