Translation of "Form angenommen" to English language:
Dictionary German-English
Angenommen - Übersetzung : Angenommen - Übersetzung : Form angenommen - Übersetzung : Form - Übersetzung : Form - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Sie haben die Form von Skulpturen angenommen. | They have taken the form of sculptures. |
2.17 (PAETZOLD) vom Berichterstatter teilweise in Form einer Kompromisslösung angenommen. | 2.17 (Paetzold) partially accepted by the rapporteur subject to a compromise. |
Der Änderungsantrag Nr. 1 in dieser geänderten Form ist angenommen. | On the same grounds, the Group supports budgetization of borrowing and lending operations. |
Die Globalisierung hat eine neue Form angenommen die der globalen Massenpolitik. | Globalization has assumed a new form global mass politics. |
Das Wappen der Elfenbeinküste wurde in seiner aktuellen Form 2001 angenommen. | The coat of arms of Ivory Coast in its current form was adopted in 1964. |
' Angenommen am 15. Februar 1989 in Form eines Besctrlusses des parlaments, | ' Adopted by decision of Parliament of 15 February 1989. |
Angenommen am 15. Februar 1989 in Form eines Beschlusses des Parlaments. | Adopted by decision of Parliament of 15 February 1989. |
Da hatte ihre Angst, ohne sich zu steigern, eine andere Form angenommen. | Then her fear, though it did not increase, changed its character. |
Angenommen wir haben eine Gleichung in der Form ax² bx c 0 | So let's say I have an equation of the form ax squared plus bx plus c is equal to 0. |
Folglich kann der Bericht unseres Erachtens in dieser Form nicht angenommen werden. | It is obvious, Mr President, this report, in our opinion, is not fit to be adopted. |
Alle Änderungsanträge von Herrn Novotný werden vom Berichterstatter in Form eines Kompromisses angenommen. | All amendments tabled by Mr Novotný were accepted by the rapporteur with compromise. |
ZEITPLAN FÜR DIE TAGUNGEN 1984 IN DER VOM ERWEITERTEN BÜRO VORGESCHLAGENEN FORM ANGENOMMEN | CALENDAR FOR 1984 APPROVED AS PROPOSED BY THE ENLARGED BUREAU |
Die angestrebte Halbzeitbewertung hat die Form einer wahrhaftigen Umgestaltung der europäischen Landwirtschaft angenommen. | What was to be a mid term assessment review has become a veritable transformation of European agriculture. |
Dann muss jedoch augenblicklich eine umfassende Richtlinie angenommen werden, nicht nur in Form von Studien. | Following this, however, a broad directive must be adopted immediately, not only in the form of studies. |
Auf dem Gipfel in Nizza wird diese Charta in Form einer politischen Deklaration angenommen werden. | At the Nice Summit, the Charter will be accepted in the form of a political declaration. |
Wie Sie wissen, ist dies ein Beschluss, der in einer ganz spezifischen Form angenommen wurde. | As you know, this decision was adopted in a very specific way. |
Letztendlich sind wir mit dem Gesamtentwurf sehr zufrieden. Er sollte in dieser Form angenommen werden. | At the end of the day, we are very satisfied with the draft as a whole, which should be adopted in this form. |
Sollte er in dieser Form in Lissabon angenommen werden, dann dürfte Lissabon zu einem Erfolg werden. | I believe that if it were to be adopted in Lisbon in this way, Lisbon will turn out to be a success. |
Ich halte es wirklich für wichtig, dass dieser Änderungsantrag nicht in der vorgeschlagenen Form angenommen wird. | I really do think it important that this amendment should not be adopted in the form proposed. |
Ich bedauere sehr, dass die Vorschläge nicht in ihrer ursprünglichen Form von den Mitgliedstaaten angenommen wurden. | I deeply regret that Member States did not adopt them as proposed. |
Wenn alle Änderungsanträge in der vorliegenden Form angenommen werden, kann die Richtlinie in zweiter Lesung abgeschlossen werden. | If all the amendments are adopted as they stand, this will make it possible to finalise the directive at second reading. |
Allerdings unterscheidet sich das Aussehen des Ebers sehr deutlich von der heutigen Form, die 1976 angenommen wurde. | The boar's appearance, however, in today's arms, adopted in 1976, is clearly unlike the original. |
Änderungsantrag Nr. 5 wird angenommen, während Änderungsantrag Nr. 6 nur in der von mir vorgeschlagenen Form angenommen werden kann, und meines Wissens wird das Parlament dies noch tun. | Amendment No 5 is accepted while Amendment No 6 is not accepted unless in the form that I suggest, which I understand Parliament may put forward. |
Welche Richtung hatte sie angenommen, welche Form hatte sie unter dieser geschlossenen Hülle, in dieser ungeselligen Lebensweise erlangt? | What bent had it contracted, what form had it assumed beneath that knotted envelope, in that savage life? |
Die Standardentwürfe werden von jeder ESA in Form von Verordnungen oder Beschlüssen ( 6 ) entwickelt und von der Kommission angenommen . | The draft technical standards will be developed by each of the ESAs in the form of regulations or decisions ( 6 ) , and endorsed by the Commission . |
Herablassend schauen wir auf Ihre Unvollständigkeit, auf ihr tragisches Los, eine Form so weit unter uns angenommen zu haben. | We patronize them for their incompleteness, for their tragic fate of having taken form so far below ourselves. |
2.5 Die jährlichen Prioritäten des Programms werden von der Kommission im Rahmen des Bera tungsverfahrens in Form von Durchführungsrechtsakten angenommen. | 2.5 The programme's annual priorities will be adopted by the Commission in the form of implementing acts, in accordance with the advisory procedure. |
20 Abänderungsanträge wurden in Form von Kompromissänderungen angenommen, was eine Vorstellung von der Intensität und dem Erfolg der Verhandlungen vermittelt. | 20 amendments were accepted on the basis of compromise formulations, which gives an idea of the intensity and the success of the negotiations. |
(3) Die Finanzierungsbeschlüsse sollten in Form von Jahres oder Mehrjahresaktionsprogrammen und Einzelmaßnahmen angenommen werden, wenn die gemäß der Mehrjahresrichtprogrammierung geplant sind, in Form von Sondermaßnahmen, wenn unvorhergesehene, hinreichend begründete Erfordernisse dies notwendig machen, oder in Form von flankierenden Maßnahmen. | (3) The financing decisions should take the forms of Annual or Multiannual Action programmes and Individual Measures when following the planning provided for by the multiannual indicative programming, of Special Measures where required by unforeseen and justified needs, and of Support Measures. |
Wählen Sie auf der Menüleiste Einfügen Objektrahmen Tabellenkalkulation. Sie werden feststellen, dass der Mauszeiger die Form eines Kreuzes angenommen hat. Diese Form des Zeigers zeigt an, dass Sie dabei sind einen Bereich festzulegen. | Select Insert Object Frame Spreadsheets. You'll notice that the mouse cursor has changed to a cross. This form of the cursor indicates that you are supposed to select an area. |
Das Parlament kann ihn in der Form eines Vorschlags für eine Empfehlung nicht mehr ablehnen, da és ihn als solchen angenommen hat. | I understand that we have adopted one or two new practices. |
Die neun Integrationsstrategien müssen in Form von Sektormaßnahmen konkretisiert werden, die mit der Mehrheit im Mitentscheidungsverfahren mit dem Europäischen Parlament angenommen werden. | The nine integration strategies must be implemented in the form of sectoral measures, adopted by the majority, through co decision with the European Parliament. |
Der Antrag beschränkt sich auf die Form der Maßnahmen und insbesondere auf die Frage, ob ein Verpflichtungsangebot des Antragstellers angenommen werden kann. | The request is limited in scope to the form of the measure and, in particular, to the examination of the acceptability of an undertaking offered by the applicant. |
Der Antrag beschränkt sich auf die Form der Maßnahmen und insbesondere auf die Frage, ob ein Verpflichtungsangebot des Antragstellers angenommen werden kann. | The request is limited in scope to the form of the measure and in particular, to the examination of the acceptability of an undertaking offered by the applicant. |
Wenn er in der gegenwärtigen Form angenommen wird, mag er zwar den Stempel des Europäischen Parlaments tragen, die Linke wird ihn jedoch nicht | Some people have learned nothing from the mistakes made by all European governments over the last ten years in pursuing profligate policies without regard to the |
Angenommen! | Very well! very well! |
ANGENOMMEN | 1 1058 83) replaced by Amendement No 1 which was ADOPTED |
angenommen. | 4 5. |
Angenommen? | Wanna trade? |
Angenommen. | I'll trade. |
angenommen | accepted |
Angenommen | Accepted |
Angenommen | Accepted by the Rapporteur |
Angenommen | Accepted by the Section |
Angenommen | Accepted. |
Verwandte Suchanfragen : Form Angenommen Für - Angenommen) - Form Form - Form Form - Form Form - Form- - Form- - Form- - Form Und Form - Form Freie Form