Translation of "Haushälter bewusst" to English language:
Dictionary German-English
Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Haushälter bewusst - Übersetzung : Haushälter - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung : Bewusst - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Ich als Haushälter achte naturgemäß sehr stark darauf. | As a householder myself, I, naturally, pay a great deal of attention to that. |
Wir müssen auch als Haushälter darauf gefasst sein, dass eventuell schwerwiegende Probleme auf uns zukommen. | As budget specialists, we must also be prepared for the fact that we may face major problems in the future. |
Wir haben uns als Haushälter darauf verständigt, dass wir diese Milliarde in Zukunft zumindest als Angebot vorhalten wollen. | In our budgetary capacity, we have agreed that we want, in future, to hold out this EUR 1 billion at least as an offer. |
Herr Präsident, meine Damen und Herren Kommissare, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich spreche als Haushälter, und als Haushälter hat man manchmal das Gefühl, man muss zunächst einmal sehr deutlich sagen, auch wir, die wir mit den Finanzen im Zusammenhang mit der Erweiterung umgehen, sind absolute Befürworter dieser Erweiterung. | Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, I speak as someone who is involved with setting the Budget, and people in that position sometimes have the feeling that they have to start by saying very clearly that we, too, who are involved with the financial side of enlargement, are in complete support of that enlargement. |
Ich war zwanzig Jahre lang Haushälter, ich bin jetzt Zollbeamter, und mein Ehrgeiz ist, daß der Zoll so gut wie möglich arbeitet. | We are going to deal with reform separately. So do you have anything else to add to Mr König's particular question about what is now? |
Wir als Haushälter, die wir ansonsten ja mehr oder weniger nur aufs Geld schauen sollen, wissen an der Stelle, die menschliche Dimension zu werten. | We, who, in our budgetary capacity are otherwise meant to focus our attention more or less exclusively on money, now know how valuable the human dimension is. |
Bewusst gefälscht | Issued consciously |
Bewusst agieren. | Doing things by design. |
Sie bewusst | You deliberately |
Ich war mir nicht einmal Musik bewusst nicht einmal bewusst. | I wasn't even aware of music not even aware of it. |
Ich war mir nicht einmal Musik bewusst nicht einmal bewusst. | I wasn't even aware of music not even aware of it. |
Bist du bewusst? | Are you conscious? |
Mir wird bewusst | I'm becoming aware |
Zwar rede ich hier als Haushälter, aber ich darf mich nicht nur mit der finanziellen Seite beschäftigen, denn wir haben es auch mit einer Vertrauenskrise zu tun. | Of course I am speaking as a budget specialist here, but I cannot focus solely on the financial aspects, for we face a crisis of confidence as well. |
Wir sollen bewusst vorgehen. | We're supposed to do things by design. |
Das ist uns bewusst. | We know that. |
Mir war nicht bewusst... | I wasn't aware |
Das ist mir bewusst. | Well, I've considered that too. |
Ich möchte mir bewusst bewusst sein darüber, wer ich bin, die ganze Zeit lang. | 'I want to be consciously conscious of who I am all the time'. |
Wir sagen, dass das Ego seiner selbst bewusst ist, aber was ist sich dessen bewusst? | We say the ego is aware of itself, but what's aware of that? |
Trotzdem ist es unsere Aufgabe gerade als Haushälter, eine seriöse und nüchterne Haushaltsvorplanung zu diskutieren und vorzunehmen, auch um Emotionen und Ängste zu nehmen, und nüchtern an die Zahlen heranzugehen. | Nevertheless, it is our task precisely as one arm of the budgetary authority to discuss and engage in some serious and sober preliminary budgetary planning at the same time allaying our emotions and fears and to approach the figures in a rational way. |
und ist uns nicht bewusst. | It's unconscious. |
Den Märkten ist dies bewusst. | The market realizes this. |
Ich war mir dessen bewusst. | I was aware of that. |
Sie handelten da ganz bewusst. | They were very conscious. |
Wir schlucken bewusst etwas abscheulich. | We deliberately ingest something vile. |
Ich bin mir aller bewusst. | 'I'm aware of all of them.' |
Es wird einem bewusst, dass | You start to realize that |
Das ist uns allen bewusst. | We know. |
Jeder ist sich dessen bewusst. | Everyone is well aware of that. |
Dies ist uns allen bewusst. | We all know that. |
Viele sind sich dessen bewusst. | Many realise this. |
Ich bin mir dessen bewusst. | Yes. I am aware. |
Das war mir nicht bewusst. | I wasn't aware that I was. |
Sind Sie sich dessen bewusst? | Do you realise that? |
Sie müssen sich bewusst sein, haben kluge und Empathie, die sie benötigen, um bewusst zu hören. | They need to be aware, have smart empathy and they need to listen consciously. |
Musk ist sich keiner Schuld bewusst | Musk unaware of any wrongdoing |
Man ist sich dieses Problems bewusst. | One is aware of that problem. |
Wir sind uns der Schwierigkeiten bewusst. | We recognise there are difficulties. |
Mach dir bewusst, dass du lebst! | Know that you are alive! |
Dieses Kapitel ist bewusst kurz gehalten | For the sake of brevity , the content of this chapter is deliberately condensed |
Sie müssen sich dies bewusst machen. | They must understand this. |
Ich war mir der Gefahr bewusst. | I was aware of the danger. |
Ich war mir dieser Tatsache bewusst. | I was aware of that fact. |
Ich bin mir der Tatsache bewusst. | I am aware of the fact. |
Verwandte Suchanfragen : Bewusst - Sehr Bewusst - Bewusst Gewählt - Wenigsten Bewusst - Sozial Bewusst