Translation of "Mittler für" to English language:
Dictionary German-English
Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Mittler für - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Der Mittler ist , neben dem Institut , für das er als Mittler tätig ist , für die Erfüllung der Mindestreservepflicht verantwortlich . | The intermediary shall , in addition to the institutions for which it is acting as intermediary , be responsible for compliance with their reserve requirements . |
Ein Mittler aber ist nicht eines Mittler Gott aber ist einer. | Now a mediator is not between one, but God is one. |
Ein Mittler aber ist nicht eines Mittler Gott aber ist einer. | Now a mediator is not a mediator of one, but God is one. |
Mittler, Berlin 1931. | Berlin 1931. |
Nicht nur die Institute , für die der Mittler tätig ist , sondern auch der Mittler selbst ist für die Erfüllung der Mindestreservepflicht dieser Institute verantwortlich . | Not only the institutions for which the intermediary is acting , but also the intermediary itself shall be responsible for complying with those institutions reserve requirements . |
Im Fall der Nichterfüllung kann die EZB dem Mittler , dem Institut , für das dieser als Mittler tätig ist , oder beiden entsprechend der Verantwortung für die Nichterfüllung vorgesehene Sanktionen auferlegen . | In the event of noncompliance , the ECB may impose any applicable sanctions on the intermediary , on the institution for which it is acting as intermediary , or on both , in accordance with the liability for non compliance . |
Im Falle der Nichterfüllung kann die EZB dem Mittler , dem Institut , für das dieser als Mittler tätig ist , oder beiden entsprechend der Verantwortung für die Nichterfüllung vorgesehene Sanktionen auferlegen . | In the event of non compliance , the ECB may impose any applicable sanctions on the intermediary , on the institution for which it is acting as intermediary , or on both , in accordance with the liability for non compliance . |
Mittler Sohn, Berlin (1951) Bionome Psychotherapie. | Mittler Sohn, Berlin (1951) Bionome Psychotherapie. |
Mittler, Berlin 1942 (Digitalisat Universität Heidelberg). | Berlin E. S. Mittler Sohn, 1935. |
Das Institut , das seine Mindestreserven über einen Mittler unterhält , oder der Mittler selbst kann jederzeit den Widerruf der Erlaubnis beantragen . | An institution which holds its reserves through an intermediary , or the intermediary itself , may , at any time , ask for the permission to be withdrawn . |
4.7 Art. 6 Netz der Online Streitbeilegungs Mittler | 4.7 Article 6 Network of online dispute resolution facilitators |
4.7 Artikel 6 Netz der Online Streitbeilegungs Mittler | 4.7 Article 6 Network of online dispute resolution facilitators |
Als Mittler zu den KMB werden Kreditinstitute eingeschaltet. | Credit institutions act as brokers for the SMUs. |
Israel will keinen unvoreingenommenen Mittler, sondern einen bedingungslosen Unterstützer. | Israel does not want an even handed mediator but an unconditional supporter. |
Es gab keinen Mittler zwischen uns und dem Erlebnis. | And there was no mediation between us and the experience. |
( 4 ) Die EZB oder die betreffende teilnehmende NZB kann die Erlaubnis der indirekten Haltung von Mindestreserven über einen Mittler jederzeit widerrufen , wenn das Institut , das seine Mindestreserven indirekt über einen Mittler unterhält , oder der Mittler selbst den Verpflich | 4 . The ECB or the relevant participating NCB may , at any time , withdraw permission to hold minimum reserves indirectly if an institution which holds its reserves indirectly through an intermediary , or the intermediary itself , |
Für die Haltung von Mindestreserven durch einen Mittler gelten die Bestimmungen der EZB Verordnung über Mindestreserven . | The holding of minimum reserves through an intermediary is subject to the provisions specified in the ECB Regulation on minimum reserves . |
( Decreto Legislativo alle Vorschriften im Be reich finanzieller Mittler tätigkeiten ) | ( Legislative decree all provisions in the field of financial intermediation ) |
Mittler Sohn, Herford 1994 Kommando Ostsee Vom Matrosen zum Admiral. | In 1995 he published his autobiography Kommando Ostsee Vom Matrosen zum Admiral . |
Er selber sei in erster Linie ein Mittler der Welten. | He himself is primarily the mediator of the worlds. |
Betrifft Ausnutzung von Bauarbeitern der Gemeinschaft durch skrupellose Arbeitsvermittler. mittler. | Subject Exploitation of Community building workers by unscrupulous employment agencies |
2) Frühanwender und Katalysatoren öffentliche Stellen wirken als Erstkunden und Mittler für neue Datendienste und digitale Güter. | (2) Early adopters amp catalysts public sector bodies act as 'launching customers' and intermediaries for new data services and digital goods. |
Andernfalls würden die Mittler nicht länger unter gleichen Wettbewerbsbedingungen operieren können. | Otherwise, intermediaries would no longer be operating in a level playing field. |
Wir wollen alles tun, damit Europa zum Mittler dieser Verständigung wird. | Let us work together from now on so that the European Union can be a factor in spreading this understanding. |
( 4 ) Die EZB oder die betreffende teilnehmende NZB kann die Erlaubnis , Mindestreserven indirekt über einen Mittler zu unterhalten jederzeit widerrufen i ) wenn das Institut , das seine Mindestreserven indirekt über einen Mittler unterhält , oder der Mittler selbst den Verpflichtungen aus dem Mindestreservesystem der EZB nicht nachkommt | The ECB or the relevant participating NCB may , at any time , withdraw permission to hold minimum reserves indirectly ( i ) if an institution which holds its reserves indirectly through an intermediary , or the intermediary itself , fails to comply with its obligations under the ECB minimum reserve system |
Sie wirkt bei dem Geschäft als Mittler, über den die Kontakte für den Transportvorgang vom Ausland aus hergestellt werden. | It is not exactly normal to do a circuit via Portugal and go back again by the same route |
9.5 Die Europäische Kommission sollte als Mittler und Koordinator der Maßnahmen fungieren. | 9.5 The European Commission should have the role of facilitating and coordinating actions. |
9.6 Die Europäische Kommission sollte als Mittler und Koordinator der Maßnahmen fungieren. | 9.6 The European Commission should have the role of facilitating and coordinating actions. |
Bei dem Mittler muß es sich um ein Institut handeln , das der Mindestreservepflicht unterliegt und das , über die Haltung der Mindestreserven hinaus , regelmäßig einen Teil der Geschäftsabwicklung ( z. B. Finanzdisposition ) des Instituts durchführt , für das es als Mittler tätig ist . | The intermediary shall be an institution subject to reserve requirements which normally effects part of the administration ( e.g. treasury management ) of the institution for which it is acting as intermediary , beyond the holding of minimum reserves . |
Bei dem Mittler muss es sich um ein Institut handeln , das der Mindestreservepflicht unterliegt und das über die Haltung der Mindestreserven hinaus regelmäßig einen Teil der Geschäftsabwicklung ( z. B. Finanzdisposition ) des Instituts durchführt , für das es als Mittler tätig ist . | The intermediary shall be an institution subject to reserve requirements which normally effects part of the administration ( e.g. treasury management ) of the institution for which it is acting as intermediary , beyond the holding of minimum reserves . |
Für als Mittler bei der indirekten Mindestreservehaltung anderer Institute zugelassene Institute sind in der EZBVerordnung über Mindestreserven besondere Meldevorschriften festgelegt . | For institutions that are allowed to act as intermediaries for indirect reserve holdings of other institutions , special reporting requirements are specified in the ECB Regulation on minimum reserves . |
Artikel 10 Indirekte Haltung von Mindestreserven über einen Mittler ( 1 ) Die Institute können die Erlaubnis beantragen , alle ihre Mindestreserven indirekt über einen Mittler zu unterhalten , der in demselben Mitgliedstaat ansässig ist . | Article 10 Indirect holding of minimum reserves through an intermediary 1 . An institution may apply for permission to hold all its minimum reserves indirectly through an intermediary which is resident in the same Member State . |
Artikel 10 Indirekte Haltung von Mindestreserven über einen Mittler ( 1 ) Die Institute können die Erlaubnis beantragen , alle ihre Mindestreserven indirekt über einen Mittler zu unterhalten , der in demselben Mitgliedstaat ansässig ist . | Article 10 Indirect holding of minimum reserves through an intermediary 1 . An institution may apply for permission to hold all its minimum reserves indirectly through an intermediary resident in the same Member State . |
Der Mittler ist mit dem Vater eins, aber nicht einer (Johannes 10, 30). | But still not necessarily co equal with the Father in everything, just as Moses wasn't. |
So dann für ihn ein Engel als Mittler eintritt, einer aus tausend, zu verkündigen dem Menschen, wie er solle recht tun, | If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him |
So dann für ihn ein Engel als Mittler eintritt, einer aus tausend, zu verkündigen dem Menschen, wie er solle recht tun, | If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness |
Diese Initiative ist erfreulicherweise mittler weile in einem Stadium oder an einem Augenblick an gelangt, der für ihre Entwicklung entscheidend ist. | In this connection, the Commission would not wish to miss the opportunity to stress the constructiveness and special significance of the amendment to the motion for a resolution that has been made since the draft that the Commission had to hand when setting out its initial reactions in its letter to Mr Ferri. |
Das Gottkönigtum eines Pharao, Sohn, Abgesandter, Mittler und Nachfolger der Gottheiten, ist ein Beispiel. | An example of this is shown to the left on a Kylix dating from c. 500 BC where a priestess is featured. |
Engel tauchen in verschiedenen Kulturkreisen und Religionen als Mittler zwischen Mensch und Gottheit auf. | Within the category of the angels, there are many different kinds, with different functions. |
Als Brücke zwischen der Zivilgesellschaft und den Institutionen sei der EWSA ein wichtiger Mittler. | As a bridge between civil society and the institutions, the EESC is an important mediator. |
Anerkennung der Rolle von Informations , Beratungs und Orientierungsdiensten als Mittler zwischen Lernbedarf und Lernangebot. | Recognising information, guidance and counselling services as a key interface between learning needs and the learning on offer. |
Mittler Sohn, Hamburg 1995 Literatur Klaus Froh, Rüdiger Wenzke Die Generale und Admirale der NVA. | References Klaus Froh, Rüdiger Wenzke Die Generale und Admirale der NVA. |
Einer der besten Wege, etwas zu studieren, ohne es zu kontaminieren, ist durch einen Mittler. | And one of the best ways to study something without contaminating it is to have an intermediary. |
3.3.3 Als Mittler am besten geeignet sind die im Rahmen der repräsentativen Demokratie legiti mierten Mandatsträger. | 3.3.3 The most effective multipliers are elected representatives, whose legitimacy derives from representative democracy. |
( 3 ) Der Mittler unterhält die Mindestreserven in Übereinstimmung mit den allgemeinen Bestimmungen des Mindestreservesystems der EZB . | 3 . The intermediary shall maintain these minimum reserve holdings in accordance with the general conditions of the ECB 's minimum reserve system . |
Verwandte Suchanfragen : Gewerbliche Mittler - Mittler Zwischen - Mittler Leute Saugen - Mittler Und Bös - Für Für - Für Schuldig Befunden, Für - Bürgte Für - Regelung Für - Substituieren Für - Schwelle Für - Angeboten Für - Verstrebungen Für