Translation of "Quälen" to English language:


  Dictionary German-English

Quälen - Übersetzung : Quälen - Übersetzung : Quälen - Übersetzung : Quälen - Übersetzung : Quälen - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sie quälen mich.
The best one.
Wie Sie mich quälen!
You're causing me so much trouble!
Krita mit Malaktionen quälen
Torture Krita with painting
Krita mit Filtern quälen
Torture Krita with filters
Wozu sich so quälen?
Postpone your trip.
Quälen Sie mich nicht.
Please dont torture me.
Sie quälen sich selbst.
Torturing yourself.
Sie wollen mich quälen.
You're only tormenting me.
Quälen Sie sich nicht.
Don't try so hard.
O Jane, Sie quälen mich! rief er aus. Sie quälen mich mit diesen forschenden und doch so treuen, großherzigen Blicken! Sie quälen mich!
Oh, Jane, you torture me! he exclaimed. With that searching and yet faithful and generous look, you torture me!
Wie könnte ich Sie quälen?
How can I do that?
Man darf keine Tiere quälen.
You ought not to be cruel to animals.
Menschen dürfen keine Tiere quälen.
People shouldn't abuse animals.
Menschen dürfen keine Tiere quälen.
One must not abuse animals.
Hör auf, mich zu quälen!
Stop badgering me.
Hör auf, dich zu quälen.
Stop torturing yourself.
Warum ihn zu quälen, so?
Why do you torment Him so?
Warum quälen Sie sich weiterhin?
Why keep on torturing yourself?
Martin, quälen Sie sich nicht.
Martin, stop bothering!
Warum sollten wir uns quälen?
Why should we torture ourselves?
Ich wollte dich nur quälen.
I just did that to torment you.
Quälen Sie sich nicht weiter.
Don't worry.
Sie quälen ihn seit zehn Jahren.
The distress has consumed him over the last decade.
Ich möchte dich nicht länger quälen.
I don't want to torment you any longer.
Ich möchte Sie nicht länger quälen.
I don't want to torment you any longer.
Ich möchte euch nicht länger quälen.
I don't want to torment you any longer.
Erlaubst deinen Sorgen dich zu quälen.
Letting your worries getting you down.
Sie werden ihn zu Tode quälen.
They'll torture him to death.
Warum quälen Sie mich eigentlich so?
Why do you torment me so?
Meine ältere Schwester war damit beschäftigt, meine Eltern zu quälen, und sie waren wiederum damit beschäftigt, sie zu quälen.
My older sister was busy torturing my parents, and they were busy torturing her.
Sie finden Gefallen daran, mich zu quälen.
You enjoy tormenting me.
Keine Sorge, kein Hindernis wird uns mehr quälen!
There will be nothing to trouble us, no cares, no obstacle.
Was hast du vor, willst du mich quälen?
What are you trying to do, torture me?
Stanley, wir müssen aufhören, uns gegenseitig zu quälen.
Stanley, we've got to stop tormenting each other.
Louisa... du kannst dich nicht weiterhin so quälen.
FREDERICl Louisa you can't go on torturing yourself like this.
Warten Sies ab, es wird Sie niemand quälen.
This is just a little social call. There's someone here i want you to meet.
Sie quälten den Jungen, um seine Mutter zu quälen.
You tormented that simple child through her boy here.
Hast du ein Kind seine Eltern damit quälen hören?
Ever hear a child torture his parent with it?
Ich verstehe nicht, was du davon hast, mich zu quälen!
I don't understand why you need torment me!
Ich würde mich und dich nicht mit meiner Eifersucht quälen ...
I should not be tortured, I would not torment you with my jealousy...
JULIET Welcher Teufel bist du, der du mich so quälen?
JULlET What devil art thou, that dost torment me thus?
Sie quälen unsere weisen Männer und schänden ihre rituelle Feuer.
They harrass our Wise Men and desecrate their ritual fires.
Zwei Monster quälen einige der Verdammten mit ihren scharfen Zähnen.
Two monsters torment some of the damned with their sharp teeth.
Böse, grausam, gierig, sie plündern friedliche Städte, quälen die Gefangenen.
Cruel, evil, greedy, plundering peaceful cities... torturing their captives.
Ich finde es heraus, und wenn ich sie quälen muss!
I'll get it out of her. I'll torture her!

 

Verwandte Suchanfragen : Quälen Sich