Translation of "Tatbestand der Korruption" to English language:
Dictionary German-English
Korruption - Übersetzung : Tatbestand der Korruption - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Maßgeblicher Tatbestand | Operative event |
Der eine Tatbestand ist Afghanistan. | The part of the motion for a resolution devoted to Basket Two, economy and technology, is also of special value. |
Mir ist der Tatbestand hinlänglich bekannt. | I know the facts well enough. |
Dieser Tatbestand ist nicht bewiesen. | Question assumes a fact not in evidence. |
Und nun bitte den Tatbestand. | And for that reason I ask for the facts of the case. |
Das ist der Tatbestand, Herr Glinne, und kein anderer. | Those are the facts, Mr Glinne, those and no others. |
Der amtierende Präsident hat nachdrücklich auf diesen Tatbestand hingewiesen. | The President in Office has certainly underlined that fact. |
Die Frage enthält einen Tatbestand, der nicht bewiesen ist. | To the latter part of the question as assuming a fact not yet proved. |
Depesche mit dem Tatbestand und einer Beschreibung der Entflohenen. | A telegram to the gendarmerie in Wallsie, with the facts of the case and the description of the escapees! |
Das ist ein äußerst seltsamer Tatbestand. | This is an extremely strange fact. |
Einfacher Tatbestand bis zu 5 Jahren. | Basic offence up to 5 years. |
Einfacher Tatbestand bis zu 10 Jahren. | Basic offences up to 10 years. |
Das ist ein weiterer wichtiger Tatbestand. | President. I call Mr Lalor. |
Zunächst müssen wir den Tatbestand feststellen. | Firstly, let me define the present situation. |
Zum anderen greift auch der Tatbestand der Anstaltslast nicht ein. | Nor does Anstaltslast apply. |
Zum anderen greift auch der Tatbestand der Anstaltslast nicht ein. | On the other, the test of institutional liability does not apply either. |
Nämlich, dass es immer um Korruption geht, Korruption hier, Korruption da. | That is that people talk about corruption, corruption. |
Insbesondere wäre der Tatbestand der Beleidigung nach 115 iVm 117 StGB verwirklicht. | See also Spittle cures References Further reading External links |
Zum zweiten erfülle die Förderung nicht den Tatbestand der Bestimmtheit der Begünstigung. | Secondly, the assistance was not granted to specific beneficiaries. |
Für Émile Durkheim ist es der Soziale Tatbestand ( fait social ) bzw. | , What is a cause in the social world, and what is an effect? ). |
Weniger schwerer Tatbestand Freiheitsstrafen bis zu 3 Jahren. | Ordinary offences up to 3 years' imprisonment. |
Schwerer Tatbestand Freiheitsstrafen zwischen 2 und 10 Jahren. | Serious offences 210 years' imprisonment. |
Minder schwerer Tatbestand Freiheitsstrafe bis zu 3 Jahren. | Ordinary offences up to 3 years' imprisonment. |
Lassen Sie mich zu einem anderen Tatbestand kommen. | The key part of this text is contained in the comments set out on pages 10 to 15. |
Dieser rein wirtschaftliche Tatbestand ist politisch nicht akzeptabel. | Only coordinated international action, ultimately leading to the market being shared, would permit a solution to the contradictions between the interests of the ACP producers and the Community's sugar policy. |
h) Bekämpfung der Korruption | (h) Combating corruption |
Arten der Korruption Das Bundeskriminalamt (BKA) unterscheidet zwischen situativer und struktureller Korruption. | Systemic corruption Systemic corruption (or endemic corruption) is corruption which is primarily due to the weaknesses of an organization or process. |
Anwendung des Aktionsplans gegen Korruption und der Empfehlungen der Gruppe der Staaten gegen Korruption (GRECO). | Implement the action plan against corruption and the Council of Europe's Group of States against Corruption (GRECO) recommendations. |
Korruption | Corruption |
Korruption. | Corruption. |
Korruption | corruption |
Einfacher Tatbestand Freiheitsstrafe bis zu 6 Monaten oder Geldstrafe. | Minor offences up to 6 months' imprisonment or fine. |
Schwerer Tatbestand Freiheitsstrafe von 2 bis zu 10 Jahren. | Serious offences 210 years' imprisonment. |
Weshalb verschließt die Kommission vor diesem Tatbestand die Augen? | Why does the Commission turn a blind eye to this? |
Korruption kann nur erscheinen, wenn wir Korruption träumen. | It can only appear corruption if we dream corruption. |
Gewährleistung einer vorschriftsmäßigen Anwendung der internationalen Übereinkünfte über Korruption und einer deutlichen Verringerung der Korruption. | Ensure that international conventions on corruption are properly implemented and that corruption is actually reduced. |
Personen, die die Haltung der Weltbank gegenüber der Korruption kritisieren sind allerdings keine Befürworter der Korruption. | Those who criticize the Bank s stance on corruption do not do so because they favor corruption. |
an dem Ort, an dem der Tatbestand eingetreten ist, der die Zollschuld entstehen läßt | at the place where the events from which it arises occur, |
an dem Ort, an dem der Tatbestand, der die Zollschuld entstehen lässt, erfüllt ist | Where several persons are liable for payment of the amount corresponding to one debt, they shall be jointly and severally liable for the payment of that amount. |
Korruption Der Feind im Inneren | Corruption The Enemy Within |
Könnte Korruption der Grund sein? | Could it be corruption? |
Artikel 8 Kriminalisierung der Korruption | Article 8 |
(3) Wirksame Bekämpfung der Korruption | (3) Ensure the effectiveness of the fight against corruption |
3.3 Andere Formen der Korruption | 3.3 Other forms of corruption |
Der Tatbestand muss vorsätzlich verwirklicht werden die fahrlässige Begehung ist nicht strafbar ( StGB). | Purpose The privilege for the most part is to be able to return the stolen goods. |
Verwandte Suchanfragen : Tatbestand Der Bestechung - Korruption Der Macht - Vorwurf Der Korruption - Ausmaß Der Korruption - Vorbehaltlich Der Korruption - Geschichte Der Korruption - Kontrolle Der Korruption - Ausmaß Der Korruption - Wirkt Der Korruption - System Der Korruption - Fragen Der Korruption - Ruf Der Korruption - Bekämpfung Der Korruption