Translation of "aber in der Regel" to English language:
Dictionary German-English
Aber - Übersetzung : Aber - Übersetzung : Regel - Übersetzung : Aber - Übersetzung : Regel - Übersetzung : Regel - Übersetzung : Aber in der Regel - Übersetzung : Aber in der Regel - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
aber in der Regel wieder abklingen. | These symptoms are usually of transitory nature. |
aber in der Regel wieder abklingen. | symptoms are usually of transitory nature. |
aber in der Regel von Nichtpolitikern. | But since the carrier is in no way involved in the guarantee question at present, he can do whatever he wants with impunity. |
Diese klingen aber in der Regel wieder ab. | These symptoms are usually of transitory nature. |
Der Hexenschuss ist schmerzhaft, aber in der Regel harmlos. | The best determinate for the presence of cancer is a history of the same. |
1,8 m), war in der Regel aber etwas größer. | ), but was usually rather larger. |
Aber in der Regel berühren Gasmoleküle sich nicht mehr gegenseitig. | But in general, in gases, they're no longer touching each other. |
In der Regel ging der Landesbischof aber nach Vollendung seines 65. | Instead the new office of the Landesbischof (i.e. |
Registrierungsdatenbanken (in der Regel für Dienstprogramme benutzt), aber auch in betrieblichen bzw. | In general, a procedure may be defined with any number of parameters, or no parameters at all. |
Die Rhinitis acuta verschwindet aber in der Regel nach einer Woche. | Vasomotor rhinitis can coexist with allergic rhinitis, and this is called mixed rhinitis. |
Es werden aber bei uns in der Regel keine aussichtslosen Prozesse geführt. | Only we don't usually get any trials heard here with no hope at all. |
In der Regel hielten die Individuen aber mindestens zwei Kilometer Abstand zueinander. | Litter sizes vary from one to five cubs, but the average is 2.2. |
In der Regel werden Soldaten im Dienstgrad Gefreiter aber zum Obergefreiten befördert. | In the Bundeswehr the lower rank is Gefreiter while the next rank is Hauptgefreiter. |
Diese sind aber in der Regel nicht identisch mit den zukünftigen Spotzinssätzen. | However, it fails to explain the persistence in the shape of the yield curve. |
Diese Funktion ist aber nicht der Krieg sondern in aller Regel Regulationsfunktion, | But this function does not involve fighting a war, but as a self regulation. |
Es ist in der Regel recht gut, aber mit einigen Mängeln behaftet. | It is usually fairly good, but with a few drawbacks. |
Er dachte es in der Regel, aber es ist schon lange her. | He used to think so, but it's been a long time. |
Sie bietet aber in der Regel einen einfacheren Zugang und andere Formen der Analyse. | The latter is also used to investigate other tissues such as, e.g., muscle, breast and tumors. |
obwohl ich war in der Regel ein Chemiker, aber die Umst?nde der Ausweisung | However, I again didn't stop, I used the internet and sent to german universities for i knew that they cared most about the 2 branches I had been related to Sciences, and Engireeng |
Sie kritisieren aber auch einzelne Mitgliedstaaten, und zwar in der Regel zu Unrecht. | You also, however, criticise a number of Member States, and as a rule you do so unfairly. |
Diese Neutralisierung ist aber in aller Regel nicht zu gewährleisten. | Its composition depends on the character of the paint to be removed. |
Aber auch das ist die Regel. | But that is what we expect. |
Männer in der Regel | Men usually |
In der Regel aber bezeichnet man als Zapfen die männlichen und weiblichen Fortpflanzungsorgane der Koniferen. | The male cones are on male plants, and female cones on female plants. |
Natürlich , sagte der Fremde, sicher aber in der Regel, ich allein sein, wie und ungestört. | Certainly, said the stranger, certainly but, as a rule, I like to be alone and undisturbed. |
Strenger geschützt sind nur Naturreservate, Nationalparks umfassen aber in der Regel eine größere Fläche. | Sør Spitsbergen is the largest park, covering an area of , although only is land. |
In der Regel genügt eine Durchstechflasche, es kann aber auch eine zweite erforderlich sein. | Generally, one vial is sufficient, but a further vial can be used if necessary. |
Zu Beginn einer Insulintherapie können Refraktionsanomalien auftreten, die aber in der Regel wieder abklingen. | Refraction anomalies may occur upon initiation of insulin therapy. |
Zu Beginn einer Insulintherapie können Ödeme auftreten, die aber in der Regel wieder abklingen. | These symptoms are usually of transitory nature. |
Die Uniform orientierte sich oft an der der Husaren, war aber in der Regel weniger aufwändig. | There was a successful charge by the British 7th Dragoon Guards on the last day of the war. |
In der Regel wird aber erst der Überfall auf Lindisfarne 793 als Beginn der Wikingerzeit gesehen. | The sea was the easiest way of communication between the Norwegian kingdoms and the outside world. |
Aber manchmal erfüllen Rezessionen diese Regel nicht. | But sometimes recessions don t satisfy this rule. |
Aber eine Funktion ist nur eine Regel | But a function is just a rule. |
Aber diese Regel gilt nicht für Fischfutter. | But the same rules do not apply to fish feed. |
Dies darf aber keinesfalls zur Regel werden. | Under no circumstances, however, can they constitute the rule. |
Es wird aber immer mehr zur Regel. | It is, though, increasingly becoming the rule. |
In der Regel sind die Blüten ziegel bis weinrot, seltener aber auch lachsfarben oder blassgelb. | References External links Jepson Manual Treatment USDA Plants Profile Photo gallery |
Diese sind in der Regel etwas schärfer gewürzt, aber dennoch für den europäischen Magen geeignet. | Roads leading outside of the city to the interior are of a slightly lower quality but are now being upgraded. |
In der Regel nach der Wertgrenzproduktivität. | A producer means here the producer community, i.e. |
In der Regel werden mehr männliche als weibliche Kälber geboren, die Sterberate der männlichen ist aber höher. | However, this is a trade in which not only do the actors benefit, but so do the nation states ignoring them as well. |
3 des Bundesbankgesetzes vom Bundespräsidenten, in der Regel für acht Jahre, mindestens aber für fünf Jahre. | All members of the executive board are appointed by the President of Germany, normally for eight years, but at least for five years. |
In der Regel finden sich zahlreiche kleine Soll Ist Abweichungen, die aber nicht von Bedeutung sind. | Though the techniques of scheduling are well developed, they are inconsistently applied throughout industry. |
Aber am Ende steht in der Regel ein ausgewogenes Ergebnis, dem das Europäische Parlament zustimmen kann. | However the outcome is generally a balanced result that the European Parliament can accept. |
Das seien viele Einzelfälle, aber nicht die Regel. | However, the birthrate is not higher than elsewhere in Germany. |
'n 2' ist eine strenge, aber nützliche Regel. | The N 2 rule is strict, but it is useful. |
Verwandte Suchanfragen : Regel In - Aber In - In Der Regel Sind - In Der Regel Verwendet, - Wir In Der Regel - In Der Regel Bieten - Haben In Der Regel - In Der Regel Durchgeführt - In Der Regel Nicht - Erfordern In Der Regel - Die In Der Regel - In Der Regel Angewendet - Sollte In Der Regel