Translation of "aufgerissen" to English language:
Dictionary German-English
Aufgerissen - Übersetzung : Aufgerissen - Übersetzung : Aufgerissen - Übersetzung : Aufgerissen - Übersetzung : Aufgerissen - Übersetzung : Aufgerissen - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
(etwas wird aufgerissen) | Cloth Ripping |
Ihre Kehlen waren aufgerissen. | There throats torn open. |
Wer hat dieses Paket aufgerissen? | Who tore this package open? |
Die ganzen Straßen wurden aufgerissen. | All the streets had to be torn up. |
Er hat ein blutjunges Mädchen aufgerissen. | He pulled a very young girl. |
Der eine war aufgerissen. Oh ja. | Alan, you may say that was done by a nail. |
Ich habe nur die Wunden aufgerissen. | I've brought everything to life again. |
Marias Jeanshose ist an den Knien aufgerissen. | Mary's jeans are ripped at the knees. |
Die Back war bis zum Panzergürtel aufgerissen. | Footnotes NotesCitations References |
Habe ihn an der Seite ganz aufgerissen. | Cut a big gash in the side of it there. |
Ich glaube, du hast dir die Hose aufgerissen. | I think you ripped your pants. |
Beinahe hätte sie das Fenster aufgerissen und ihn hergerufen. | She felt tempted to open the window and call him, but he had already disappeared. |
Ich habe mir meine Jacke an einem Nagel aufgerissen. | I tore my jacket on a nail. |
Ich habe mir für dieses Projekt den Arsch aufgerissen. | I worked my ass off on that project. |
Seine starren Augen waren in krankhafter und erschrockener Weise aufgerissen. | His fixed eyes were wide open with a stare. |
Meine ganze rechte Seite war aufgerissen und mit Schotter gefüllt. | My whole right side was ripped open, filled with gravel. |
Als ich sie aufheben wollte, waren ihre Augen weit aufgerissen. | Her eyes .. were wide open. |
Mein Kopf wurde vorne aufgerissen und der Schädel darunter zeigte sich. | My head was cut open across the front, lifted back, exposing the skull underneath. |
Hättest du das nur bedacht, bevor du deine große Klappe aufgerissen hättest! | If only you'd thought of that before shooting your big mouth off. |
Ihr müsst euch auf dem ganzen Weg hierher das Maul aufgerissen haben. | You must have shot your mouths off from Frankfurt to here. |
Seine Augen waren weit aufgerissen, sein Atem stockte indem er auf Antwort wartete. | His eyes were staring wide, now, and his breath suspended waiting for the answer. |
Ich hab' mir doch nicht den Arsch aufgerissen, damit sie so 'n Bohrlümmel heiratet! | I'll be damned if I worked all these years so my little girl can marry a roughneck. |
Aber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein. | But lately, the doors of the palace have been flung open, and the walls are coming down. |
War klar, dass sie irgendwann brennen würde. Warum hast du dir dann den Arsch aufgerissen? | Your dope's good, Vinz. |
Sie sind aus der Schlange getreten, haben die Kofferräume aufgerissen, Gartenstühle und kalte Getränke herausgezogen. | I mean, they've come out of that queue line, they have popped their trunks, pulled out lawn chairs and cool drinks. |
Es wurden in dem Anwesen, in dem in der Vergangenheit Drogen gehandelt wurden, die Holzdielen aufgerissen | Floor boards had been pulled up in the property, from which drugs had been dealt in the past |
Sein ganzes Schlüsselbein wurde aufgerissen, sagte Hammel, er stellte dies fest als er zu dem Jungen kam. | His whole clavicle was ripped open, Hammel said he noticed once he got to the boy. |
Und ein Abgrund ist zwischen ihnen und ihren Begierden aufgerissen worden, wie es ihresgleichen schon zuvor widerfuhr. | A barrier shall be raised between them and what they desired, as was done with their partisans before. |
Und ein Abgrund ist zwischen ihnen und ihren Begierden aufgerissen worden, wie es ihresgleichen schon zuvor widerfuhr. | And a barrier is set between them and what they desire , as was done for their earlier groups indeed they are in a doubt that deceives. |
Und ein Abgrund ist zwischen ihnen und ihren Begierden aufgerissen worden, wie es ihresgleichen schon zuvor widerfuhr. | And they will be shut off from that which they will eagerly desire, as shall be done with the likes of them of yore. |
Und ein Abgrund ist zwischen ihnen und ihren Begierden aufgerissen worden, wie es ihresgleichen schon zuvor widerfuhr. | And a barrier will be set between them and that which they desire i.e. At Taubah (turning to Allah in repentance) and the accepting of Faith etc. , as was done in the past with the people of their kind. |
Und ein Abgrund ist zwischen ihnen und ihren Begierden aufgerissen worden, wie es ihresgleichen schon zuvor widerfuhr. | A barrier will be placed between them and what they desire, as was done formerly with their counterparts. |
Und ein Abgrund ist zwischen ihnen und ihren Begierden aufgerissen worden, wie es ihresgleichen schon zuvor widerfuhr. | A barrier will be placed between them and what they desire, as was done with the likes of them before. |
Und ein Abgrund ist zwischen ihnen und ihren Begierden aufgerissen worden, wie es ihresgleichen schon zuvor widerfuhr. | And a gulf is set between them and that which they desire, as was done for people of their kind of old. |
Und ein Abgrund ist zwischen ihnen und ihren Begierden aufgerissen worden, wie es ihresgleichen schon zuvor widerfuhr. | And prevention will be placed between them and what they desire, as was done with their kind before. |
Und ein Abgrund ist zwischen ihnen und ihren Begierden aufgerissen worden, wie es ihresgleichen schon zuvor widerfuhr. | A gulf will exist between them and their desires on the Day of Judgment like the similar people who lived before. |
Sie sehen so rot aus, als hätten Sie irgend ein Unheil angerichtet. Weshalb haben Sie das Fenster aufgerissen? | You look quite red, as if you had been about some mischief what were you opening the window for? |
Umsatz in diesem? Es ist ein viel größeres Wunder Meer, als er hörte diese schreckliche Kluft aufgerissen zurück | It's a much bigger miracle sea when he heard this terrible rift torn back |
Ich sagte Diese Leute haben sich gerade den Arsch aufgerissen, um mir zum allerbesten Job der Welt zu verhelfen. | I said these people just busted their ass and got me the best job in the world for life. |
Die Wände wiesen klaffende Löcher auf, Holzdielen wurden aufgerissen, Müll wurde auf dem Fußboden verstreut und Graffiti wurde an die Wände geschmiert. | The walls were left with gaping holes, floorboards were ripped up, rubbish was strewn over the floor and graffiti was daubed on the walls. |
Menschen haben sich an den Rand gestellt. Sie sind aus der Schlange getreten, haben die Kofferräume aufgerissen, Gartenstühle und kalte Getränke herausgezogen. | People have pulled aside, I mean, they've come out of that queue line, they have popped their trunks, pulled out lawn chairs and cool drinks. |
Er hat zwischen den Saharauis und Mauretanien einen Graben aufgerissen, den wir, wenn wir dazu in der Lage wären, gern überbrücken würden. | Mauritania, for her part, as the Sahrawi people's closest neighbour, has decided firstly, that it will break off hostilities with its brothers, secondly, that it will no longer claim any territory or mineral resources, even if it was offered them, thirdly, that it will cede to the Sahrawi people the right to avail itself of its own territory and exploit its mineral resources. |
Deshalb ist es auch so wichtig, dass zwischen dem Inkrafttreten der neuen Richtlinie und dem Auslaufen des Transitregimes keine Lücke aufgerissen wird. | That is why it is so important that no gap should be allowed to occur between the expiry of the transit regime and the new directive entering into force. |
Ein Stampfen der Stiefel Meer war in der Eintrag gehört, die Tür wurde aufgerissen, und in wälzte einen wilden Satz von Seeleuten genug. | A tramping of sea boots was heard in the entry the door was flung open, and in rolled a wild set of mariners enough. |
Drüben hatte die Mutter trotz des kühlen Wetters ein Fenster aufgerissen, und hinausgelehnt drückte sie ihr Gesicht weit außerhalb des Fensters in ihre Hände. | Across the room, despite the chilly weather, Gregor's mother had pulled open a window, leant far out of it and pressed her hands to her face. |
Verwandte Suchanfragen : Aufgerissen Zwischen - Naht Aufgerissen