Translation of "die sich darauf vorbereiten" to English language:


  Dictionary German-English

Sich - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Darauf - Übersetzung : Darauf - Übersetzung : Vorbereiten - Übersetzung : Die sich darauf vorbereiten - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Der IWF sollte sich darauf vorbereiten.
The IMF should plan for it.
Aber man muss sich darauf vorbereiten.
But you have to prepare yourself.
Außerdem müssen wir die Arbeitskraft darauf vorbereiten.
In addition, the Community has come to be faced with sustained high unemployment, particularly amongst the young.
Ich muss mich darauf vorbereiten.
Let me prepare myself.
Ich muss mich darauf vorbereiten.
I'll just prepare for it.
Du solltest dich besser darauf vorbereiten.
You better look forward to it.
Wir müssen uns jetzt darauf vorbereiten.
We need to prepare for it now.
Zwar sagen 80 der Unternehmen, daß sie sich auf den Euro und seine Einführung vorbereiten, aber objektiv sind das eben höchstens 25 , die sich darauf konkret vorbereiten.
Although 80 of businesses say that they are preparing for the euro and its introduction, objectively speaking at most 25 are making concrete preparations.
Er bietet genügend Zeit, damit sich die Marktteilnehmer darauf vorbereiten und der Universaldienst aufrechterhalten werden kann.
It provides for sufficient time for all the market players to be prepared, and for guaranteeing that the universal service is maintained.
Ich denke, man muss ihn ganz behutsam darauf vorbereiten.
I think you'd better prepare him gently.
Und wir müssen uns darauf vorbereiten, der Zukunft zu begegnen.
And we've got to be prepared to face the future.
Es könnte unangenhem werden und darauf wollen wir uns vorbereiten.
Es könnte unangenehm werden und darauf wollen wir uns vorbereiten.
Das wissen wir bereits und darauf müssen wir uns vorbereiten.
We already know this and we should be prepared for this.
Du solltest dich darauf vorbereiten und ich halte dich ab.
You ought to be getting ready now, and I'm keeping you from it.
Die Fraktionen müssen sich auf ihn vorbereiten.
The groups must prepare themselves to debate it.
Schwätzer! Vorbereiten will er sich!
Your trench isn't finish. dig faster!
Fast so, als würden wir uns unser Leben lang darauf vorbereiten.
It's almost like we've been preparing for it our whole lives.
Auf diesen Wettbewerb muß sich die EU vorbereiten.
The EU should be prepared to meet that competition.
Wir sollten uns in jedem Maße und mit jeder Möglichkeit darauf vorbereiten.
We should be preparing at every scale and at every opportunity.
Auch sollten sie sich sorgfältig darauf vorbereiten, dass in den ersten Januartagen erheblich mehr Kunden in ihre Zweigstellen kommen.
They should also prepare themselves carefully for a considerable extra attendance of the public in their branches in the first days of January
Auf die Untersuchung vorbereiten muss man sich eigentlich nicht.
You don't have to prepare for the examination at all.
Wie können sich die Banken auf die nächste Rezession vorbereiten?
How can banks prepare for the next recession?
Unten sind die Kletterer, die sich mit den Seilen vorbereiten...
There are the rockclimbers who are preparing the ropes
5.1 Die europäische Gesellschaft muss sich auf die Zukunft vorbereiten.
5.1 European society must prepare for the future.
6.1 Die europäische Gesellschaft muss sich auf die Zukunft vorbereiten.
6.1 European society must prepare for the future.
Doch während die Chinesen diese Möglichkeiten verstehen und sich darauf diplomatisch und militärisch vorbereiten, bleibt der Kreml von der Phantombedrohung durch Amerika besessen.
Yet, while the Chinese clearly understand these contingencies and are preparing themselves to deal with them diplomatically and militarily, the Kremlin remains myopically obsessed with the phantom threat of America.
Ich hoffe sehr, daß alle Mitglieder, die sich darauf vorbereiten, über diesen Bericht abzustimmen, ihn zu vor lesen und feststellen, was er enthält.
The withdrawal of Turkish troops from Cyprus would cure a serious disease in the Eastern Mediterranean and improve relations between Turkey and ourselves.
Um Schülern die bestmöglichen Erfolgschancen zu geben, muss die Schule sie darauf vorbereiten, grenzüberschreitende Probleme zu lösen.
To give students the best possible chance to succeed, education must prepare them to handle issues that transcend national boundaries.
Die EU muss sich jetzt, kurz vor 12, gut vorbereiten.
The EU must now, at the eleventh hour, go home and prepare itself.
Diese Zahl ist zwar beträchtlich, dennoch besteht wenig bis gar kein Grund zur Sorge zumindest dann nicht, wenn sich die EU Mitgliedsstaaten darauf vorbereiten.
These are big numbers, but there is little or no reason for fear not if today's EU members prepare.
Der Präsident. Herr Forth, genau aus diesem Grunde schlage ich vor, die Angelegenheit morgen früh zu behandeln, so daß sich alle darauf vorbereiten können.
I would consider it wiser to put this report amongst their number, so that it will definitely have been distributed in all the languages.
Daher muss sich China auf diesen Moment vorbereiten.
That is why China needs to prepare for this moment.
Sie könnten sich für das große Rennen vorbereiten.
Just think, you could get set for Pebble Beach.
Deshalb müssen wir uns darauf wirtschaftlich vorbereiten, indem die Staaten, Arbeitgeber und Arbeitnehmer die Verantwortung solidarisch gemeinsam tragen.
We must therefore prepare ourselves for this in economic terms, by sharing out responsibilities through cooperation between states and employers' and workers' organisations.
Vielleicht spüren deutsche Zentralbanker einen längerfristigen Wandel internationaler Präferenzen weg vom Dollar und wollen sich auf irgendeine Art und Weise darauf vorbereiten.
Perhaps German central bankers sense a longer term shift in international preferences away from the dollar and want to be ready in some fashion.
Vorbereiten
Save...
Man muss sich vorbereiten auf die Festsitzung und die Verkündigung des Vertrags.
It's necessary to prepare for the ceremonial meeting and the announcement of the agreement.
Ich habe dabei deutlich zu verstehen gegeben, dass die Allianz sich darauf vorbereiten müsse, auf dem Balkan einzugreifen oder langfristig auf ihre Existenz zu verzichten.
I strongly asserted that the alliance should prepare itself to intervene in the Balkans or otherwise it would, eventually, cease to exist.
Der Rest unseres Lebens findet in der Zukunft statt. Wir müssen uns jetzt darauf vorbereiten.
The rest of our lives will be in the future. We need to prepare for it now.
Und gehen, Sir Paris jeder darauf vorbereiten, diese Messe corse zu ihrem Grab zu folgen
And go, Sir Paris every one prepare To follow this fair corse unto her grave
Dadurch konnten wir die heutige Debatte vorbereiten und waren nicht mehr darauf angewiesen, Einzelheiten der Presse zu entnehmen.
This has enabled us to prepare for today's debate without having to obtain details from the press.
Ich glaube, dass wir uns hier und heute darauf vorbereiten, auch die anderen beiden Schritte erfolgreich zu bewältigen.
I feel that today' s debate is good preparation for the other two stages.
Sie müssen sich nicht für irgendetwas vorbereiten, weißt du.
They don't have to prepare for anything, you see.
Aber Europa muss sich auf diese Herausforderung organisatorisch vorbereiten .
But Europe would only be able to respond to this challenge if it organised itself effectively.
Sie sollen sich fürs Boot vorbereiten, dann komm her.
Have them ready to leave on the boat, then come back here.

 

Verwandte Suchanfragen : Sich Vorbereiten - Die Bühne Vorbereiten - Sich Darauf Verlassen, - Die Darauf Abzielen, - Wird Vorbereiten - Entsprechend Vorbereiten - Daten Vorbereiten - Könnte Vorbereiten - Nicht Vorbereiten - Mich Vorbereiten - Versand Vorbereiten - Lassen Vorbereiten - Speisen Vorbereiten