Translation of "für den Wunsch " to English language:
Dictionary German-English
Wunsch - Übersetzung : Für - Übersetzung : Wunsch - Übersetzung : Wunsch - Übersetzung : Für - Übersetzung : Wunsch - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Mit diesem Wunsch stimmen wir für den Entschließungsantrag. | In the hope that this will happen, we voted for the motion. |
Wir haben Verständnis für den Wunsch Israels nach Sicherheit. | We understand Israel's longing for security. |
Also, den Wunsch... | Listen, there's no possible way we can do that. |
Mit diesem Wunsch habe ich für den Bericht Musotto gestimmt. | With this in mind, I therefore voted for the Musotto report. |
Mit diesem Wunsch habe ich denn auch für den Bericht gestimmt. | Therefore, with this in mind, I voted for the report. |
Die Briten akzeptierten den Wunsch. | ... |
Den ehrlichen Wunsch, anständige, fähige... | An honest and sincere desire to mould you... |
Für sie kann ein Kranker nicht den Wunsch haben, krank zu bleiben. | To become manipulative, fostering the belief that people are there simply to be used. |
Seine Majestät hat den Wunsch geäußert... | His Majesty the King has let it be known |
Für diesen ... Wunsch, verlaß dich drauf, sollst du diese Nacht den Krampf haben | For this, be sure, tonight thou shalt have cramps. |
Und mein Wunsch wäre für den Golf Preis dass wir die Wahrheit erfahren. | And my wish would be for the gulf prize would be that we have the truth. |
Dies ist unser Wunsch für unseren Kontinent. | That is what we want for our continent. |
Das ist unser Wunsch, mein Wunsch. | I call Mr Pannella. |
Der Wunsch nach mehr Befugnissen für die europäischen Institutionen wertet den Bericht in meinen | An acute observer like Stanley Hoffmann was a good prophet at the time |
Ich habe volles Verständnis für den Wunsch des Europäischen Parlaments, dies ebenfalls zu tun. | I have every sympathy for European Parliament's desire to do exactly the same. |
Wenn wir morgen für den Lambert Bericht stimmen, entsprechen wir einem Wunsch unserer Völker. | Ladies and gentlemen, by voting in favour of the Lambert Report tomorrow, we shall be responding to an expectation of our peoples. |
Dies ist der Wunsch, den ich habe. | That is what I hope for. |
Der Andere wird den gleichen Wunsch haben. | The other must have the same desire. |
Einen Wunsch für den Nahen Osten jedoch haben wir einen Wunsch, der, auch wenn er vielleicht keinen Frieden bringt, so doch eine der Grundvoraussetzungen für Frieden schaffen kann guten Willen. | But we have a wish for the Middle East one that, while perhaps not bringing peace, can create one of peace s preconditions goodwill. |
Das ist mein Wunsch, mein dritter Wunsch. | That is my wish, my third wish. |
Ja, das wäre mein Wunsch für die Zukunft. | So, that would be my wish to the future. |
Ist das Fundament für langfristigen Wunsch ihres Mannes | Is laying the foundation for long term desire to her man |
Und dies ist mein Wunsch für euch alle. | And this is my desire for all of you. |
Deshalb sollte auf Wunsch des Königs der Bamberger Dom, den man für den Originalbau Kaiser Heinrichs II. | The building was erected on a hill upon the foundations of the former Babenburg that gives the town its name. |
Der Wunsch Herrn Kirks nach Beihilfen für junge Schiffer für die Anschaffung von Schiffen und Ausrü stung ist ein frommer oder geheuchelter Wunsch. | I have already taken the opportunity to tell you what the French Communists and Allies thought of the so called protection of resources on which the Council based the unfair quotas it proposed for our country. |
Auch der Auftakt zur Saison 2014 15 verlief für den SK Sturm nicht nach Wunsch. | Darko Milanic, who won several titles with NK Maribor, is coaching the team in the season 2013 2014. |
Auf Wunsch des Europäischen Rates wird die Kommission eine umfassende Strategie für den Ostseeraum vorlegen. | Following the invitation of the European Council, Commission will present a comprehensive strategy for the Baltic Sea region. |
Dieser Wunsch ändert den Islam, insbesondere im Westen. | This desire is changing Islam, especially in the West. |
Ich habe nicht den Wunsch, dorthin zu gehen. | I have no desire to go there. |
Wer hat nicht den Wunsch, Schwindel zu bekämpfen? | Who does not want to combat fraud? |
Ich informierte den Herzog über Mamas letzten Wunsch. | I wrote to the Duke informing him of Mama's dying wish. |
Der dritte Punkt betrifft den Wunsch unserer Fraktion nach einem Europäischen Statut für die Reise unternehmen. | Let us not forget that 50 of the population of the Community do not go away during their holidays. |
Auf Wunsch des Europäischen Parlaments wurde bei den gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften für Kraftfahrzeuge ein neues Regulierungskonzept eingeführt. | Following the request of the European Parliament, a new regulatory approach has been introduced in the Community vehicle legislation. |
Auf Wunsch des Europäischen Parlaments wurde bei den gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften für Kraftfahrzeuge ein neues Regulierungskonzept eingeführt. | Following the request of the European Parliament, a new regulatory approach has been introduced in the EC vehicle legislation. |
Das gilt auch für alle anderen, die in Zukunft den Wunsch haben sollten, dieser Gemeinschaft beizutreten. | The same will apply to anyone who might wish to join this Community in the future. |
Ich bin auch an einigen Orten in den USA gewesen und ich weiß, dass Mädchen in diesem Land auch Wünsche haben, den Wunsch nach einem besseren Leben irgendwo in der Bronx, den Wunsch nach einem besseren Leben irgendwo im Zentrum von L.A., den Wunsch nach einem besseren Leben irgendwo in Texas, den Wunsch nach einem besseren Leben irgendwo in New York, den Wunsch nach einem besseren Leben irgendwo in New Jersey. | I've also been to places in this U.S., and I know that girls in this country also have wishes, a wish for a better life somewhere in the Bronx, a wish for a better life somewhere in downtown L.A., a wish for a better life somewhere in Texas, a wish for a better life somewhere in New York, a wish for a better life somewhere in New Jersey. |
Deshalb hege ich den Wunsch, dass wir bald unser Votum für den Schutz der Vorsorgeinteressen der Gemeinschaft abgeben können. | I therefore hope to be able to vote soon for the protection of the Community' s social security interests. |
Eitler Wunsch! | Vain aspiration! |
Dieser Wunsch. | This desire. |
Ihr Wunsch! | Your wish! |
DER WUNSCH | music playing WISH UPON A STAR |
Ein Wunsch. | As a wish. |
Der Rat hat seinerseits den Wunsch geäußert, Naturkatastrophen den Vorrang einzuräumen. | The Council, for its part, wanted to classify natural disasters as priority. |
,Meister, erfülle den Wunsch denen, die dir den Beifall klatschen wollen | Maestro, fulfill the wish of those who want to applaud you |
Wenn Sie mir nur einen Wunsch für die nächsten 50 Jahre gestatten, ich könnte den Präsidenten auswählen, einen Impfstoff, und das liebe ich, oder ich könnte diesen Wunsch wählen, der lautet, halbierter Energiepreis ohne CO2 wird erfunden. diesen Wunsch nähme ich. | If you gave me only one wish for the next 50 years I could pick who's president, I could pick a vaccine, which is something I love, or I could pick that this thing that's half the cost with no CO2 gets invented this is the wish I would pick. |
Verwandte Suchanfragen : Für Den Wunsch, - Gründe Für Den Wunsch - Grund Für Den Wunsch - Hat Den Wunsch, - Haben Den Wunsch, - Fühlen Den Wunsch, - Erweckte Den Wunsch - Hegen Den Wunsch, - Den Wunsch Haben, - Haben Den Wunsch, - Den Wunsch Geäußert, - Hatte Den Wunsch,