Translation of "gibt mir Gänsehaut" to English language:


  Dictionary German-English

Gibt - Übersetzung : Gänsehaut - Übersetzung : Gänsehaut - Übersetzung : Gänsehaut - Übersetzung : Gänsehaut - Übersetzung : Gänsehaut - Übersetzung : Gänsehaut - Übersetzung : Gänsehaut - Übersetzung : Gänsehaut - Übersetzung : Gibt - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dieses Zimmer macht mir Gänsehaut.
This place gives me the creeps.
Der Typ macht mir eine Gänsehaut.
That guy gives me the creeps.
Diese Aussicht jagt mir eine Gänsehaut über den Rücken.
This prospect literally gives me the shivers.
Und dann sagte er etwas, das bei mir Gänsehaut auslöst.
And then he said something that gives me goosebumps.
Sie machen mir eine Gänsehaut. Wovon in aller Welt reden Sie?
You're giving me the creeps.
Sie liebt Gänsehaut.
She thrives on goose pimples.
Ich bekam Gänsehaut davon.
It gave me the creeps.
Ich bekam davon Gänsehaut.
It gave me the creeps.
Evelyn kriegt eine Gänsehaut.
Θα ανατριχιάσει η Έβελυν.
Ich bekomme eine Gänsehaut.
I'm getting gooseflesh.
Ich kriege eine Gänsehaut.
I'm all goose pimples.
Ich habe eine Gänsehaut.
Brrr, I have goose pimples.
Hier kriege ich eine Gänsehaut.
This place gives me the creeps.
Ich krieg schon eine Gänsehaut!
It gives me the gooseflesh.
Er soll seine Gänsehaut genießen.
Let him enjoy his goose pimples.
Er weiß, wovon ich Gänsehaut bekomme.
He knows just how to give me goosebumps.
Da kriegt man ja 'ne Gänsehaut!
This is so much fun, it's freaky.
Und wenn Sie jemand sind, der von Bevölkerungsstatistiken Gänsehaut bekommt das sind die Beobachtungen, die für Gänsehaut sorgen sollten.
And now, if you're the kind of person who can get chills from population statistics, these are the ones that should do it.
Und wenn Sie jemand sind, der von Bevölkerungsstatistiken Gänsehaut bekommt das sind die Beobachtungen, die für Gänsehaut sorgen sollten.
And now, if you're the kind of person who can get chills from population statistics, (Laughter) these are the ones that should do it.
Ich setzte mich auch, mit Gänsehaut überall.
I sat down too with goosebumps everywhere.
Was sie dabei erfuhr verursachte ihr eine Gänsehaut
What she learned left her shaken
Ich kriege Gänsehaut, wenn ich einen Horrorfilm schaue.
I get goose bumps when I see a horror movie.
Bei diesem kalten Wetter bekomme ich eine Gänsehaut.
This cold weather gives me goosebumps.
Bei der Geschichte habe ich eine Gänsehaut bekommen.
The story gave me goosebumps.
Teilweise wird die Gänsehaut umgangssprachlich als Hühnchenkostüm bezeichnet.
See also Autonomous sensory meridian response Cold chill Frisson References
Ich bekomme immer noch Gänsehaut, wenn ich darüber rede.
I get goosebumps still talking about it.
Ich bekomme jedes Mal Gänsehaut, wenn ich sie sehe.
I always get goosebumps every time I see it.
Jedes Mal, wenn ich das höre, bekomme ich Gänsehaut.
Every time I listen to that, I get goose bumps.
Ich bekomme eine Gänsehaut, wenn ich daran, was noch alles.
I shudder to think what else.
Es war... Ich bekomme Gänsehaut, wenn ich nur darüber rede.
So it was I mean, I'm getting goose bumps just talking about it.
Von ihrem Song bekam ich eine Gänsehaut und eine Erleuchtung.
I asked her to sing a song. It gave me gooseflesh and notions.
Auch die Blutzuckerwerte können ansteigen. Mitunter treten Schweiß ausbrüche oiler Schüttelfrost, Gänsehaut.
Opposite effects may be experienced by different people, by the same individual on different occa sions or even within a session.
Bei Tom scheint man nicht so eine Gänsehaut zu bekommen wie bei Maria.
Tom doesn't seem to be as creepy as Mary seems to be.
Tom gibt mir Französischunterricht.
Tom teaches me French.
Er gibt mir Buch .
b. I was given a book.
Das gibt mir Hoffnung.
And that woman said she didn't care whether she had food on her table.
Wer gibt mir Licht?
Give me some light!
Zu mir? Es gibt kein zu mir mehr.
I don't have a home.
Aber es gibt sie, glaubt mir, es gibt sie.
but they are there, believe me, they are there.
Tom gibt mir nie Antworten.
Tom never gives me any answers.
Tom gibt mir nie etwas.
Tom never gives me anything.
Deine Anwesendheit gibt mir Kraft.
You being here gives me strength.
Es gibt mir den Kontext.
That lets me know the context.
Das gibt mir viel Platz.
Give me a lot of space.
Wer gibt mir die Kraft?
Who'll give me the courage to say it?

 

Verwandte Suchanfragen : Gibt Mir - Gab Mir Eine Gänsehaut - Gibt Mir Zufriedenheit - Gibt Mir Anerkennung - Gibt Mir Hoffnung - Gibt Mir Zugang