Translation of "in jeder Angelegenheit" to English language:


  Dictionary German-English

Jeder - Übersetzung : Jeder - Übersetzung : Angelegenheit - Übersetzung : Jeder - Übersetzung : In jeder Angelegenheit - Übersetzung : Jeder - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Jeder weiß, wie schwierig diese Angelegenheit ist.
Everybody is aware that this is very difficult.
4.3.2 Die Feststellung, ob eine staatliche Beihilfe vorliegt, ist in jeder Hinsicht eine komplexe Angelegenheit.
4.3.2 Determination of whether there has been state aid is, by all accounts, a complex matter.
Jeder muss seinen Teil der Verantwortung tragen, und Sie haben die Verantwortung in einer rein konstitutionellen Angelegenheit.
Everybody must face their responsibilities, and you have responsibility in relation to an entirely constitutional issue.
Aber jeder andere Bürger wäre in Dänemark vor Gericht gestellt worden, wo die Angelegenheit verhandelt worden wäre.
Every other Danish citizen would, however, want to be brought before a court to have their case tried.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
Each man will have enough cares that day.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
On that day, each one has just one issue, which is enough for him.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
every man that day shall have business to suffice him.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
For every one of them on that Day shall be business enough to occupy
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
Everyman, that Day, will have enough to make him careless of others.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
Every one of them, on that Day, will have enough to preoccupy him.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others).
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
each of them will have a task to keep him preoccupied on that day.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
Everyone on that Day will have affairs to keep him occupied.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
for on that day everyone will be completely engrossed in his own concerns.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
Every man of them shall on that day have an affair which will occupy him.
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
on that Day every man among them will have enough concern of his own
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht,
Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
On (this night) the angels and grace descend by the dispensation of their Lord, for settling all affairs.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
In it descend the angels and Jibreel, by the command of their Lord for all works.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
in it the angels and the Spirit descend, by the leave of their Lord, upon every command.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
The angels and the spirit descend therein by the command of their Lord with His decrees for every affair.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
Therein descend the angels and the Ruh Jibrael (Gabriel) by Allah's Permission with all Decrees,
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
In it descend the angels and the Spirit, by the leave of their Lord, with every command.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
The angels along with the Spirit descend in it by the permission of their Lord with all kinds of decrees.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
The angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord, with all decrees.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
In it the angels and the Spirit descend, by the leave of their Lord, with every command.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
in it the angels and the Spirit (Gabriel) descend by the permission of their Lord upon every command.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
On this Night, the angels and the spirit descend by the permission of their Lord with His decree (to determine everyone's destiny).
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
The angels and Jibreel descend in it by the permission of their Lord for every affair,
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
on that night, the angels and the Spirit come down by the permission of their Lord with His decrees for all matters
Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab.
Therein come down the angels and the Spirit by Allah's permission, on every errand
Eine sehr kostspielige Angelegenheit, die bei einem einheitlichen Markt und einer einheitlichen Währung in jeder Hinsicht unnötig ist.
A very costly matter indeed which will be rendered completely redundant in one market with one currency.
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
in it the angels and the Spirit (Gabriel) descend by the permission of their Lord upon every command.
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
On this Night, the angels and the spirit descend by the permission of their Lord with His decree (to determine everyone's destiny).
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
The angels and Jibreel descend in it by the permission of their Lord for every affair,
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
On (this night) the angels and grace descend by the dispensation of their Lord, for settling all affairs.
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
In it descend the angels and Jibreel, by the command of their Lord for all works.
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
in it the angels and the Spirit descend, by the leave of their Lord, upon every command.
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
The angels and the spirit descend therein by the command of their Lord with His decrees for every affair.
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
Therein descend the angels and the Ruh Jibrael (Gabriel) by Allah's Permission with all Decrees,
Die Engel und der Ruhh werden in ihr mit der Zustimmung ihres HERRN wegen jeder Angelegenheit nach und nach hinabgesandt.
In it descend the angels and the Spirit, by the leave of their Lord, with every command.

 

Verwandte Suchanfragen : Auf Jeder Angelegenheit - In Einer Angelegenheit - In Dieser Angelegenheit - In Dieser Angelegenheit - In Dieser Angelegenheit - In Dieser Angelegenheit - In Jeder Situation - In Jeder Periode - In Jeder Lektion - In Jeder Stadt - In Jeder Region - In Jeder Stufe - In Jeder Entfernung