Translation of "lenken Richtung" to English language:
Dictionary German-English
Richtung - Übersetzung : Richtung - Übersetzung : Lenken - Übersetzung : Richtung - Übersetzung : Lenken Richtung - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
In die entgegengesetzte Richtung lenken erzeugt einen Zusammenstoß | Crash when moving in the opposite direction |
Obama würde Amerika in Richtung eines europäischen Sozialstaates lenken | Obama would steer America in the direction of European social welfare states |
Das wird also die Richtung des Autos nach rechts lenken. | So this will move the direction of the car to the right |
Andere versuchen, staatliche Fördermittel in Richtung ihrer persönlichen Investmentprojekte zu lenken. | Others will try to direct state funding toward their personal investment projects. |
Sie, Herr Kinnock, können die Entwicklung in die richtige Richtung lenken. | You have the key to nudging things in the right direction, Commissioner Kinnock. |
Popularität ist kurzlebig und sollte nie die Richtung der nationalen Politik lenken. | Popularity is ephemeral and should never guide national policy. |
die Ausgaben der Gemeinschaft wieder in eine Richtung zu lenken, die wir billigen. | Well, we get a declaration, a self righteous and patronizing declaration. |
Die Knaben hofften, dieser glückliche Umstand werde den Verdacht in die wahre Richtung lenken. | The boys thought that this happy circumstance would turn suspicion in the right direction but they were disappointed, for more than one villager remarked |
Die Schwerkraft des Saturn wurde genutzt, um die Sonde in Richtung Uranus zu lenken. | Saturn's gravity was used to direct the spacecraft's trajectory towards Uranus. |
Und wir können versuchen, diese Veränderungen vorherzusehen und sie in eine konstruktivere Richtung lenken. | And we can try to anticipate those changes, and shape them in a more constructive direction. |
Inzwischen hat die NASA bekannt gegeben, Stardust in Richtung des Kometen Tempel 1 zu lenken. | NExT also would extend the mapping of Tempel 1, making it the most mapped comet nucleus to date. |
Wir müssen die Debatte über internationalen Handel in die Richtung einer direkten Unterstützung von Freiheit lenken. | We need to turn the international trade conversation in the direction of direct support for freedom. |
Du warst schon in Gespräche verwickelt, in denen Leute die Unterhaltung total in ihre Richtung lenken. | You've been in conversation where people just force the conversation to veer in their direction. |
Es ist an der Zeit, die öffentliche Meinung in Europa in die richtige Richtung zu lenken. | It is time to lead European opinion in the right direction. |
Wir nutzen natürlich den Hebel der finanziellen Mittel, um die Fortschritte in die richtige Richtung zu lenken. | We are naturally using the lever of financial resources to make progress in the right direction. |
2.6 Wenn die Politik die Gesellschaft in eine Richtung lenken will, der Markt sie aber in eine andere Richtung zwingt, dann läuft irgendwo irgendetwas falsch. | 2.6 If policy wants society to move in one direction but the market is forcing society in another, somehow somewhere something is going wrong. |
2.7 Wenn die Politik die Gesellschaft in eine Richtung lenken will, der Markt sie aber in eine andere Richtung zwingt, dann läuft irgendwo irgendetwas falsch. | 2.7 If policy wants society to move in one direction but the market is forcing society into another, somehow somewhere something is going wrong. |
Wie kann die Union ihrer Rolle als Vermittler gerecht werden und die USA in die richtige Richtung lenken? | How can the EU play its part as a bridge builder and point the US in the right direction? |
Obama würde Amerika in Richtung eines europäischen Sozialstaates lenken Romneys Agenda ist darauf ausgerichtet, genau das zu verhindern. | Obama would steer America in the direction of European social welfare states Romney s agenda is designed to prevent that. |
Jeltsin versuchte nach dem Zusammenbruch des Kommunismus die Energie der Intelligentsia in Richtung Markt und Medien zu lenken. | When communism imploded, however, Yeltsin sought to divert Russia's intellectual energy toward money and the media. |
3.10 Um Innovation und Investitionen in eine kostenwirksame Richtung zu lenken, sollte die Kos teneffizienz vorgelagerter Technologien quantitativ bewertet werden. | 3.10 In order to lead innovation and investments in a cost effective direction, the cost efficiency of upstream technologies should be quantitatively evaluated. |
Wie gelingt es uns eigentlich, in der Europäischen Union Transport und private Haushalte in eine nachhaltige Richtung zu lenken? | How successful are we in fact in pointing the European Union's transport systems and private households towards sustainability? |
Es wäre wirklich dramatisch, wenn sich das internationale Anti Terror Bündnis nun spalten und in Richtung Irak lenken ließe. | It would be very tragic if the international coalition against terrorism were to allow itself to become divided and diverted towards Iraq. |
Investitionen in eine nachhaltige Wirtschaft würden unser Wohlergehen dramatisch verbessern und unsere überschüssigen Ersparnisse in genau die richtige Richtung lenken. | Investing in a sustainable economy would dramatically boost our wellbeing and use our excess savings for just the right purposes. |
Die Zehn untersuchen weiter, wie die Europäische Gemeinschaft am besten dazu beitragen kann, Südafrika in eine positive Richtung zu lenken. | Subsidies for such investment can thus be granted by the EAGGF (Guidance section) and by the ERDF. |
In dem Vorschlag fehlt u.a. ein wirtschaftliches Instrument, mit dem die Europäische Kommission die Entwicklung in die gewünschte Richtung lenken kann. | What is lacking in the proposal is, for example, an economic instrument which the Commission could use to guide developments in the desired direction. |
In dem Vorschlag fehlt u.a. ein wirtschaftliches Instrument, mit dem die Europäische Kom mission die Entwicklung in die gewünschte Richtung lenken kann. | What is lacking in the proposal is, for example, an economic instrument which the Commission could use to guide developments in the desired direction. |
In dem Vorschlag fehlt u.a. ein wirtschaftliches Instrument, mit dem die Europäische Kom mission die Entwicklung in die gewünschte Richtung lenken kann. | What is lacking in the proposal, for example, is an economic instrument which the Commission could use to guide developments in the desired direction. |
1.4 In der Verordnung fehlt ein wirtschaftliches Instrument, mit dem die Europäische Kommission die Entwicklung in die gewünschte Richtung lenken könnte. | 1.4 What is lacking in the Regulation is an economic instrument the Commission could use to guide developments in the desired direction. |
5.1 In der Verordnung fehlt ein wirtschaftliches Instrument, mit dem die Europäische Kommission die Entwicklung in die gewünschte Richtung lenken könnte. | 5.1 What is lacking in the Regulation is an economic instrument the Commission could use to guide developments in the desired direction. |
Begrüßenswert finde ich, dass es dem Parlament immer öfter gelingt, solche Verhandlungsverfahren deutlich in die von ihm anvisierte Richtung zu lenken. | It is encouraging to see that Parliament is managing to leave its mark on an increasing number of negotiation procedures of this kind. |
Sein geopolitisches Hauptprojekt war nun die Gründung der Eurasischen Union, und er wusste, dass er dazu die Ukraine von ihrem Weg in Richtung EU abhalten und in Richtung Russland lenken musste. | His main geopolitical project was now the creation of the Eurasian Union, which he knew could not succeed without forcing Ukraine off of its EU path and into his embrace. |
Wir sollen nicht versuchen, die Diskussion in eine falsche Richtung zu lenken und die Linke in dieser Ver sammlung ideologisch zu provozieren. | Such is our appeal, and our position such is our deep awareness. |
Aus diesem Grund wird eine Kohäsionspolitik, der es nicht gelingt, benachteiligte Regionen rasch in diese Richtung zu lenken, auf lange Sicht scheitern. | Thus, a cohesion policy that does not manage less favoured regions progressing fast on this track will fail in the long run. |
Wir hatten Leute, deren Job es war, uns in die falsche Richtung zu führen als wären wir Schafe, die man lenken muß. | We had people whose job was to lead us in the wrong direction Like we were sheep that had to be driven. |
Cyanobakterien haben die Atmosphäre verändert, ???, und den Weg für die Evolution der Lebewesen freigemacht, um in eine neue bestimme Richtung zu lenken. | Cyanobacteria changed the atmosphere, judo chopped the competition, and made way for the evolution of living things to take a new, specific direction. |
1.5 In dem Vorschlag fehlt u.a. ein wirtschaftliches Instrument, mit dem die Europäische Kom mission die Entwicklung in die gewünschte Richtung lenken kann. | 1.5 What is lacking in the proposal, for example, is an economic instrument which the Commission could use to guide developments in the desired direction. |
5.10 In dem Vorschlag fehlt u.a. ein wirtschaftliches Instrument, mit dem die Europäische Kommission die Entwicklung in die gewünschte Richtung lenken kann. | 5.10 What is lacking in the proposal is, for example, an economic instrument which the Commission could use to guide developments in the desired direction. |
5.10 In dem Vorschlag fehlt u.a. ein wirtschaftliches Instrument, mit dem die Europäische Kommis sion die Entwicklung in die gewünschte Richtung lenken kann. | 5.10 What is lacking in the proposal is, for example, an economic instrument which the Commission could use to guide developments in the desired direction. |
5.10 In dem Vorschlag fehlt u.a. ein wirtschaftliches Instrument, mit dem die Europäische Kom mission die Entwicklung in die gewünschte Richtung lenken kann. | 5.10 What is lacking in the proposal is, for example, an economic instrument which the Commission could use to guide developments in the desired direction. |
Wir müssen die Amerikaner auffordern, aktiver zu sein und zu versuchen, die Völker der Region wieder in die richtige Richtung zu lenken. | We must ask the Americans to be more active and to try once again to guide the people of the region. |
Unsere Kreativität hat Kunstwerke und Literatur erschaffen, um unsere Liebe auszudrücken, aber jetzt lenken wir unsere Kreativität in eine bestimmte Richtung, um fantastische | Our creativity has created works of arts and literature to express our love. |
Unter den G8 Staaten unternimmt allein Großbritannien mutige Bemühungen, sein Hilfsbudget insgesamt zu erhöhen und einen wesentlichen Anteil davon in Richtung Afrika zu lenken. | Among G 8 countries, only the UK is making a bold effort to increase its overall aid budget and direct a significant portion to Africa. |
Nichts anderes, als daß im Ausschuß der Versuch unternommen wurde, uns in eine parteiische Richtung zu lenken, die heute morgen denn auch durchgeklungen ist. | The others, the ones that are just holding their own or that are expanding, and fortunately there are still some that are, are very worried by the apathy of the Community authorities and by the lack of any vigorous strategy. |
Erst denken, dann lenken. | Look before you leap. |
Verwandte Suchanfragen : Lenken Geschäft In Richtung - Lenken Up - Lenken Durch - Lenken Von - Lenken Gut - Lenken Um - I Lenken - Lenken Aus - Kleidungsstück Lenken - Links Lenken - Lenken Vorwärts