Translation of "sich in unmittelbarer Nähe" to English language:
Dictionary German-English
Sich - Übersetzung : Nähe - Übersetzung : Nahe - Übersetzung : Nähe - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Nähe - Übersetzung : Nähe - Übersetzung : Nähe - Übersetzung : Nähe - Übersetzung : Nähe - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Mein Haus befindet sich in unmittelbarer Nähe des Parks. | My house is very near the park. |
In unmittelbarer Nähe befinden sich die größeren Städte Guelph, ca. | Laurel Creek Conservation Area lies in the northwest of the city. |
Krankenschwestern sind immer in unmittelbarer Nähe. | Nurses are always just around. |
Ansonsten befindet sich die Erft nicht in unmittelbarer Nähe der Bahngleise. | Otherwise, the Erft is not in the immediate vicinity of the railway tracks. |
Er befindet sich im Leipziger Süden in unmittelbarer Nähe des Völkerschlachtdenkmals. | It is located in the south of Leipzig in the immediate vicinity of the Völkerschlachtdenkmal. |
Leider befinden sich die Heliumatome in flüssigem Helium in unmittelbarer Nähe zueinander. | And unfortunately, the helium atoms in liquid helium are right on top of each other. |
In unmittelbarer Nähe verläuft die Autobahn 7. | Autobahn 7 runs immediately west of the city. |
JahrhundertIn unmittelbarer Nähe des Ortes befindet sich die Gröditzburg. | The heavy industry is also playing an important part in the development of the area. |
Flugverkehr In unmittelbarer Nähe der Stadt befindet sich der internationale Flughafen Vilnius. | Vilnius is the seat of the Roman Catholic Archdiocese of Vilnius, with the main church institutions and Archdiocesan Cathedral located here. |
Die Palastruine Medina Azahara befindet sich in unmittelbarer Nähe der Stadt, ca. | Near the stables are located, along the walls, the medieval Baths of the Caliphate. |
In unmittelbarer Nähe zur Stadt erstreckt sich der 1923 eröffnete Nationalpark Kaniw. | The city was called Kaniv because of the manufacture of knives during the 15th century. |
In Hohenfels findet sich eine fränkische Gründung in unmittelbarer Nähe der römischen Portikusvilla. | In Hohenfels, an old settlement founded by the Franks can be found right near the Roman portico villa. |
In unmittelbarer Nähe des Platzes befindet sich das 1930 gebaute Haus des Rundfunks. | Close by in Masurenallee is the Haus des Rundfunks, finished 1930, which was seat of the east German Berliner Rundfunk before the founding of the SFB. |
In unmittelbarer Nähe zum Bahnhof befindet sich der Campus Babelsberg der Universität Potsdam. | The Babelsberg campus of the University of Potsdam is very close to the station. |
In unmittelbarer Nähe der Stadtverwaltung befindet sich das 2004 eingerichtete Haus der Jugend . | Right near the town administration is the Haus der Jugend (House of Youth) built in 2004. |
aus Sicherheitsgründen arbeitet niemand in unmittelbarer Nähe solcher Maschinen | for safety reasons no one works close to such machines |
Die Stadt Bad Hersfeld liegt nördlich, in unmittelbarer Nähe. | Geography Location The town of Bad Hersfeld lies right nearby to the north. |
Der Loreleyfelsen befindet sich in unmittelbarer Nähe der Stadt flussaufwärts auf der anderen Rheinseite. | The part of the gorge on the left bank is the edge of the Hunsrück, facing which on the right bank is the edge of the Taunus. |
Von 1945 bis 1990 befand sich die Gemeinde in unmittelbarer Nähe zur innerdeutschen Grenze. | From 1945 to 1990, the community found itself right near the Inner German border. |
3. spricht sich nachdrücklich dagegen aus, dass in unmittelbarer Nähe der Konferenzsäle geraucht wird. | Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms. |
In unmittelbarer Nähe der Hausprojekte liegen eine Grundschule und Kindergärten. | Near the house project there is a primary school and a kindergarten. |
Die Gewässer liegen dabei meist in unmittelbarer Nähe zu Waldbeständen. | The waters are usually in the immediate vicinity of forests. |
Der Stern δ Cancri liegt in unmittelbarer Nähe der Ekliptik. | Delta Cancri also makes it easy to find X Cancri, the reddest star in the sky. |
In unmittelbarer Nähe stehen die Königsschlösser Neuschwanstein und Schloss Hohenschwangau. | The castles of Neuschwanstein and Hohenschwangau are located near the town. |
Eine Klinik der Schamanen befindet sich in unmittelbarer Nähe zur Markierung des Zentrums von Asien. | Population Geography Kyzyl claims to be located exactly in the geographical center of Asia. |
Beide Kommunen lagen am Ufer, an dem sich Industrien und Einwohner in unmittelbarer Nähe angesiedelt haben. | Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. |
Sie liegt an der Ems und in unmittelbarer Nähe zur Wallfahrtskapelle. | Through Westbevern flows the river Bever, a tributary of the Ems. |
Anhaltende internationale (militärische) Konflikte, vor allem in unmittelbarer Nähe der EU | Ongoing international (military) conflicts, notably on the EU's doorstep |
Die Heliumatome mussten weit auseinander sein. Leider befinden sich die Heliumatome in flüssigem Helium in unmittelbarer Nähe zueinander. | And unfortunately, the helium atoms in liquid helium are right on top of each other. |
Aber die wichtige Idee dabei ist, es ist alles in unmittelbarer Nähe. | But the important idea is that everything s at hand, everything s around. |
Die heutige Stadt Bad Hönningen lag nördlich, in unmittelbarer Nähe des Limes. | At this point the limes crossed the Rhine and continued on the eastern bank. |
Dieser Gerichtshof hat beschlossen, daß bei zwei sich in unmittelbarer Nähe gegenüberliegenden Küsten die Mittellinie als Grenze gilt. | I welcome Mrs Fourcade's report and I congratulate her on her competent work and on the care with which she studied the question and I repeat that we will vote for this report without amendment. |
Das CB liegt in unmittelbarer Nähe zum Freiburger Münster und zum Erzbischöflichen Ordinariat. | The CB lies in proximity to the Freiburger Cathedral and the ordinariate of the archbishop. |
Die Autobahn A5 und der Anschluss Grenchen liegen in unmittelbarer Nähe des Flughafens. | The freeway A5 and a connection to Grenchen lie in the vicinity of the airport. |
Die Landschaft in unmittelbarer Nähe von Negril ist meist flach und sehr grün. | Negril has some quality local accommodation for those that want to live closer to the people. |
Auch wird der Gedanke des Schlachtens in unmittelbarer Nähe des Produktionsstandortes vielfach umgesetzt. | The idea of slaughter in the immediate vicinity of the place of origin is also widely being put into practice. |
Der Reagens Füllstandsanzeiger ist am Armaturenbrett in unmittelbarer Nähe des Kraftstoff Füllstandsanzeigers anzuordnen. | The reagent indicator shall be placed in close proximity to the fuel level indicator. |
Die Hauptschule und die weiterführenden Schulen sind in unmittelbarer Nähe in Rheinböllen und Simmern vorhanden. | The Hauptschule and centres of higher learning are right nearby in Rheinböllen and Simmern. |
In unmittelbarer zeitlicher Nähe entstanden auch die beiden Teile des Gedichtzyklus Sonette an Orpheus . | That and the Sonnets to Orpheus , those were two strings of the same voice. |
Auch in unmittelbarer Nähe des Stadions von Borussia Mönchengladbach trägt eine Straße seinen Namen. | Domestically he played for and was also captain of Borussia Mönchengladbach between 1955 and 1962. |
In unmittelbarer Nähe von Saint Jean de Luz mündet der Fluss Nivelle ins Meer. | In Saint Jean de Luz over 40 of dwellings of the town are second homes. |
Nicht im oder zu nah am Gefrierfach oder in unmittelbarer Nähe von Kühlelementen lagern. | Do not store them in or too near the freezer section or cooling element. |
In unmittelbarer Nähe zum Parlamentsgebäude in Budapest befindet sich eine Statue von Lajos Kossuth von dem ungarischen Bildhauer Zsigmond Kisfaludi Strobl. | The house where Kossuth lived in exile in Shumen, Bulgaria, has been turned into the Lajos Kossuth Memorial House, exhibiting documents and items related to Kossuth's work and the Hungarian Revolution. |
Die Werksteine konnten gegebenenfalls bereits beim Grabenaushub gewonnen werden, oft haben sich auch Steinbrüche in unmittelbarer Nähe der Burg erhalten. | They allowed the garrison to control the surrounding area, and formed a centre of administration, providing the lord with a place to hold court. |
In klinischen Studien wurde jedoch nicht über Hauttumore an der Applikationsstelle oder in unmittelbarer Nähe berichtet. | However, skin tumours have not been reported in the clinical trials at the site of application or in close proximity. |
Verwandte Suchanfragen : In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer Nähe - Unmittelbarer Nähe - In Unmittelbarer - In Unmittelbarer Gefahr - Nähe In Der Nähe - Nähe In Der Nähe - In Der Nähe Befinden Sich