Translation of "wenn ich wurde" to English language:


  Dictionary German-English

Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wenn - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wenn ich würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wenn ich wurde - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ich schreie, wenn Williams begnadigt wurde.
If Williams has been reprieved, I'm tickled to death. Aren't you?
Wenn ich nicht eingeladen wurde, kann ich nicht hingehen.
I can't go when I haven't been invited.
Wenn ich durchsucht wurde, war das absolut kein Problem.
When I was the one being searched it was totally fine.
Wenn ich nicht als Mathegenie geboren wurde, lerne ich besser was anderes.
If I'm not born as a genius in math, I'd better study something else.
Ich wurde natür lich ein ge schüch tert und bedroht, manchmal, wie wenn ich einige Stun den in Gewahr sam des Staats schut zes genom men wurde.
However I was of course intimidated and threatened, sometimes, like spending some hours in the premises of state security.
Wenn ich Ihnen in die Ohren schreien wurde, um Sie Hoflichkeit zu lehren, wenn ich Sie so anschriee ...
If I shouted into your ears, for example, to teach you to be polite, if I shouted like this...
Was zeigte Sie mir das Paradies, wenn ich ausgeschlossen wurde?
What you showed me paradise, if I was expelled?
Wenn Sie es erlauben, wurde ich gerne den Unfallort begutachten.
If you don't mind, I'd like to go to the scene to see exactly where he fell.
Wenn ich so mein eigenes Leben betrachte Ich wurde 1962 in Österreich geboren.
If I look at my own life, I'm born in 1962 in Austria.
Ich hätte mich strafbar gemacht, wenn ich wirklich gesagt hätte, was da gedruckt wurde.
Had I really said the things that were printed, I would have made myself liable to prosecution.
Und wenn ich einen gehabt habe, so wurde er verkehrt entschieden.
I have not had a single case in eight years, and when I did have one it was decided wrongly.
Jedes Mal wenn ich verprügelt oder ausgeraubt wurde, waren es Immigranten.
Every time I've been beaten or robbed, it's been by immigrants.
Ich würde meinen, wenn überhaupt, wurde der Unsinn von ihm verzapft!
Sometimes there has been irrational behaviour here.
Und wenn ich nicht ausgebildet werden kann, dann wurde, wenn ich die Ausbildung meiner Schwestern sehe, so mein Wunsch erfüllt.
And if I can't be educated, when I see some of my sisters being educated, my wish has been fulfilled.
Wenn ich religi?s wurde mir gesagt, ich werde nicht alles, was ich nicht verstehen zu tun.
When I became religious I said I'm not going to do anything I don't understand.
Wenn ich frage, welche Industrie von der Krise verschont wurde, erwarte ich eine präzise Antwort.
This is the third question which has escaped a reply.
Und wenn ich doch etwas gestehe, werde ich später aussagen dass es mir abgezwungen wurde!
And if I do confess, later I will say it was forced from me!
Wenn ich mich nicht irre, wurde das Gebäude vor fünf Jahren errichtet.
That building was erected five years ago, I think.
Ich nahm diese Fusion Klasse, wenn ich an der Georgia wurde Tech und ich werde es nie vergessen.
I took this fusion class when I was at Georgia Tech and I will never forget it.
Als ich berufstätig wurde bei den Gewerkschaften, hat man mir mitgeteilt, ich würde entlassen, wenn ich heiraten würde.
When I started working for the unions I was told that I would be dismissed if I were to get married.
Nachdem ich solche Informationen verschaffe, lt br gt wenn ich später von Man Ok erwischt wurde...
After I provide such information, lt br gt if I get caught by Man Ok later . . .
Wenn ich Ihnen mein Geburtsdatum sage, können Sie mir sagen, an welchem Wochentag ich geboren wurde?
If I give you my date of birth, can you tell me what day of the week I was born on?
Als ich das tat du stur ... ... Wenn etwas gesagt wurde unmöglich zu sein.
As I did you got stubborn... ...when something was said to be impossible.
Wenn Sie, wie ich, einen Goldring tragen, wurde er in einer Supernovaexplosion geschmiedet.
If, like me, you're wearing a gold ring, it was forged in a supernova explosion.
Wenn ich richtig verstanden habe, wurde dafür nicht einmal ein Erinnerungsposten vor gesehen.
It was, of course, the reason why the Commission had proposed transferring funds from the EEC budget to the ESCS budget.
Wenn es diesen Aussatz nicht gabe, wusste ich nicht, was aus uns wurde.
If it weren't for leprosy, who knows what would become of us.
Wenn ich hinaus kam, hörte ich von allen Seiten freundliche Grüße und wurde mit herzlichem Lächeln bewillkommt.
Whenever I went out, I heard on all sides cordial salutations, and was welcomed with friendly smiles.
Wenn er genarrt wurde?
Was there really any use?
Mir wurde gesagt, ich soll die Klappe halten, wenn er auf die Bühne kommt.
I was told that when he makes his appearance, I was supposed to shut up.
Mir wurde gesagt, dass, wenn ich freiwillig komme, es viel einfacher für mich würde.
I've been told that if I come in by myself it would be much easier on me.
Beim Hänsch Bericht wurde er an genommen, und ich halte es für falsch, wenn das Par
I therefore think it is quite essential to retain the text of the motion for a resolution.
Wenn Sie es unbedingt wissen müssen, ich wurde in ein Moorloch im Sumpfgebiet gestoßen.
If you must know I was pushed into a boggy hole on the marsh.
Es wäre nicht gut, wenn herauskommt... dass ich, wie ein alter Schuh weggeworfen wurde.
It wouldn't do me much good for the news to get out that I'd been jilted and thrown aside like an old shoe.
Sie wurde sehr wütend, wenn ich das Abendessen versäumte oder das Badezimmer nicht aufräumte.
She raised the roof with me for missing dinner... or leaving the bathroom a mess.
Mir wurde klar, dass der Mann, den ich so sehr liebte, mich umbringen würde, wenn ich es zuließ.
I realized that the man who I loved so much was going to kill me if I let him.
Weiterhin möchte ich für alle Wortmeldungen danken, wenn ich auch nicht mit allem, was gesagt wurde, einverstanden bin.
Secondly, I would like to thank all the speakers, although I do not agree with everything that has been said.
Ich bin Tito Acuña, der beste Fremdenführer. Es ging nur ums Geschäft, auch wenn ich nicht bezahlt wurde.
I'm Tito Acuna, the best guide in Buenos Aires, and tonight was purely business, although I haven't been paid.
Und Salam sei mit mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und an dem Tag, wenn ich sterbe, und an dem Tag, wenn ich lebendig erweckt werde
Peace be upon me on the day I was born, and on the day I die and on the day when I shall be raised up alive'
Und Salam sei mit mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und an dem Tag, wenn ich sterbe, und an dem Tag, wenn ich lebendig erweckt werde
And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive.
Und Salam sei mit mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und an dem Tag, wenn ich sterbe, und an dem Tag, wenn ich lebendig erweckt werde
I was born with peace and I shall die and be brought to life again with peace.
Und Salam sei mit mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und an dem Tag, wenn ich sterbe, und an dem Tag, wenn ich lebendig erweckt werde
And peace on me on the day I was born, and on the day I die, and on the day I am raised to life.
Und Salam sei mit mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und an dem Tag, wenn ich sterbe, und an dem Tag, wenn ich lebendig erweckt werde
There was peace on me the day I was born, and will be the day I die, and on the day I will be raised from the dead.
Und Salam sei mit mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und an dem Tag, wenn ich sterbe, und an dem Tag, wenn ich lebendig erweckt werde
And peace is upon me the day I was born, and on the day I shall taste death, and on the day I will be raised alive.
Und Salam sei mit mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und an dem Tag, wenn ich sterbe, und an dem Tag, wenn ich lebendig erweckt werde
Peace be upon me, the day I was born, and the day I die, and the day I am raised up alive!'
Und Salam sei mit mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und an dem Tag, wenn ich sterbe, und an dem Tag, wenn ich lebendig erweckt werde
And peace be on me the day was born and the day die and the day I shall be raised up alive.

 

Verwandte Suchanfragen : Wenn Wurde - Wenn Ich - Wenn Ich - Wenn Ich - Ich Wurde - Ich Wurde - Wenn Es Wurde - Wenn Er Wurde - Wenn Sie Wurde - Wenn Ich Dachte, - Wenn Ich Geblieben - Wenn Ich Arbeitete - Wenn Ich Vergleiche - Wenn Ich Zusammenfassen