Translation of "wollen vermitteln" to English language:
Dictionary German-English
Vermitteln - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung : Wollen - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung : Wollen - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung : Vermitteln - Übersetzung : Wollen - Übersetzung : Wollen vermitteln - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Wollen Sie sich vermitteln lassen? | AGENT Have you come to be placed? HELEN |
Meine Frage Wie wollen Sie dort die Informationen vermitteln? | So my question is How do you intend to provide information in these countries? |
Wir wollen eine positive Geschichte und ein positives Image vermitteln. | We have a positive story to tell and image to sell. |
Europa vermitteln | Communicating Europe |
Wenn wir dem europäischen Bürger ein größeres Sicherheitsgefühl vermitteln wollen, müssen wir uns verstärkt um justitielle Zusammenarbeit bemühen. | If, however, we would like to give European citizens a greater sense of security, we need to step up our efforts in the field of judicial cooperation. |
Was ich Ihnen mit diesem Vortrag vermitteln will, ist, dass wir der Welt nicht bloß eine Predigt halten wollen. | One of the things that I want to leave you with as you think about this talk is that this talk is not just about us preaching to the world. |
Wir müssen Lehr und Lernmodelle kennen und wissen, wie wir sie einsetzen und welche Werte wir damit vermitteln wollen. | We need to have an understanding about teaching and learning models, how we want to employ them, and what values we want to impart through them. |
Europa vermitteln Übersicht | Scoreboard on implementation of Communicating Europe |
Können Sie uns vielleicht eine Vorstellung von dem zeitlichen Rahmen vermitteln, in dem Sie Fortschritte in dieser Sache erzielen wollen? | Can you give us any indication of a timetable for the progress you hope to make on this? |
Wissenschaften vermitteln ein Verständnis | It is the source of all true art and science. |
Jahrhundertspräsentieren und vermitteln will. | And so on... |
Europa vermitteln aktueller Stand | Communicating Europe state of play |
Gleichermaßen müssen wir den Stolz vermitteln auf das Europa, das wir bis heute geschaffen haben und das wir gemeinsam noch gestalten wollen. | It is also a question of communicating pride in the Europe we have built so far and the Europe we shall build together. |
Lernprogramme vermitteln Schul oder Faktenwissen. | The activity should have some value of fun . |
Mehr kann ich nicht vermitteln. | It's all I can convey. |
Europa vermitteln Stand der Arbeiten | Communicating Europe state of progress |
Europa vermitteln Fortsetzung der Aussprache | Communicating Europe Continuation of discussion |
Europa vermitteln Was denken Studenten? | Communicating Europe What do students think? |
Wir müssen bestimmte positive Botschaften vermitteln. | We must send out certain positive messages. |
Sie vermitteln Überblick und sind Zeichen . | They convey an overview and are symbols . |
Diese Realität ist schwer zu vermitteln. | This reality is difficult to convey. |
China muss mehr tun als vermitteln | China Must Do More than Mediate |
Jeder hat anderen etwas zu vermitteln. | Everyone has something to teach. |
Aber ich wollte Ihnen etwas vermitteln. | But I wanted to convey something to you. |
Man kann jemandem eine Idee vermitteln. | You can give somebody an idea. |
Lebensbewältigungsstrategien die Mountainbiking wirklich vermitteln kann. | life coping strategies that mountain biking can really teach you. |
Europa Vermitteln Wo steht die Zivilgesellschaft? | Communicating Europe Which place asserts civil society? |
2.2 Europa vermitteln ein komplexes Unterfangen | 2.2 Communicating Europe a complex task |
Kenntnisse und Fähigkeiten der Unternehmensführung vermitteln. | In Central and Eastern Europe quality control has usually been done through licensing training providers and or programmes. |
Möchten wir etwa diese Botschaft vermitteln? | Is that the message we want to send out? |
Die Vorbereitungsarbeiten vermitteln ein uneinheitliches Bild. | The framework of preparations presents a situation which I would call unequal. |
NEW YORK Der Ausgang der italienischen Wahlen sollte den politischen Führern Europas eine klare Botschaft vermitteln Die Wähler wollen die von ihnen verfolgte Sparpolitik nicht. | NEW YORK The outcome of the Italian elections should send a clear message to Europe s leaders the austerity policies that they have pursued are being rejected by voters. |
Ich denke, wir müssen diese Fähigkeiten Kindern und Erwachsenen in jeder Phase ihrer Entwicklung vermitteln, wenn wir denkende Organisationen haben wollen und eine denkende Gesellschaft. | I think we need to be teaching these skills to kids and adults at every stage of their development, if we want to have thinking organizations and a thinking society. |
Ich möchte Ihnen dazu sagen, ich kann die eingereichten Änderungsanträge zwar nicht unmittelbar akzeptieren, aber ich verstehe sehr wohl die Botschaft, die sie vermitteln wollen. | I would like to say to you in this connection that while I cannot accept the proposed amendments directly, I do understand very clearly the message they are intended to convey. |
Das wird Ihnen einen lebhaften Eindruck vermitteln. | That will give you a vivid impression. |
Das wird dir einen anschaulichen Eindruck vermitteln. | That will give you a vivid impression. |
Ich will ihm keinen falschen Eindruck vermitteln. | I don't want him to get the wrong impression. |
Leider vermitteln manche dieser Tropen beleidigende Stereotype. | Sadly, some of these tropes often perpetuate offensive stereotypes. |
Und ich muss ihr auch Zuversicht vermitteln. | And I also have to build their faith. |
Anzeiger über die Umsetzung von Europa vermitteln | Scoreboard on implementation of Communicating Europe |
All dies müssen wir unseren Kindern vermitteln. | We must teach our children about all of this. |
Können wir ihnen nicht diese Werbebotschaft vermitteln? | Can we not get the marketing message to them? |
Wenn ich dir das nicht vermitteln kann, dann kann ich dir wirklich gar nichts vermitteln, denn alles andere ist zu lächerlich. | If I cannot convey this to you, I have nothing really to convey to you because the rest is too ridiculous. |
und dem Jugendlichen die bestmögliche Ausbildung zu vermitteln. | Mr Alavanos (COM). (GR) Mrs Veil is chairman of the Legal Affairs Committee, but from what we know she also heads a party list for the European elections in France. |
Von der Notwendigkeit, die Wirtschaftspolitik erzählerisch zu vermitteln | Economic Policy s Narrative Imperative |
Verwandte Suchanfragen : Vermitteln Wollen - Vermitteln Zwischen - Vermitteln Sinn - Vermitteln Wissen - Vermitteln Grüße