Translation of "sense" to German language:


  Dictionary English-German

Sense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sense, sense, no sense.
Sinn, sinn, kein sinn.
This sense of purpose, this sense of cause, this sense of why.
Dieses Gefühl, ein Ziel zu haben, dieses Gefühl, eine Sache zu verfolgen, dieses Gefühl des Warums.
Sense?
Sinn?
Does that make sense? That makes sense, yeah.
Macht das Sinn' Das macht Sinn, ja.
Not your sense of humor, nor your sense of beauty nor your sense of play.
Er hat nicht deinen Sinn für Humor, für Schönheit und nicht deinen Spieltrieb.
Decreased sense of touch, abnormal sense of taste, migraine.
Verringertes Tastempfinden, veränderter Geschmackssinn, Migräne.
Makes sense?
Macht das Sinn?
Makes sense.
Ergibt Sinn.
Makes sense.
PageRank Publikation, dass beide Links den PageRank weitergeben würden.
Make sense?
Macht das Sinn?
Makes sense.
Logisch.
Make sense.
Spucken Sie es aus.
Talk sense.
Red Klartext.
No sense?
Keinen Sinn?
Makes sense.
Leuchtet mir ein.
Talk sense!
Red keinen Unsinn!
I don't think it makes much sense much logical sense.
Ich glaube nicht es macht viel Sinn im logischen Sinne.
Not in a material sense or in a cultural sense.
Dies gilt nicht nur in materieller, sondern gleichermaßen in kultureller Hinsicht.
It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
Es zeigt eine Idee der Wirtschaftlichkeit und auch eine Idee von Humor.
And it all made sense, the world made sense to me.
Alles ergab einen Sinn, die Welt ergab einen Sinn für mich.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense.
Vernunft! Eine seltene Erscheinung im Recht, aber hier zeigte sie sich Vernunft. Die Vernunft sträubt sich bei solchen Ideen.
This makes sense.
So etwas macht durchaus Sinn.
This makes sense.
Das macht Sinn.
That's common sense.
Das ist vernünftig.
That's common sense.
Das entspricht dem gesunden Menschenverstand.
It makes sense.
Es macht Sinn.
It makes sense.
Es hat Sinn.
That makes sense.
Das ergibt Sinn.
That makes sense.
Das passt.
Doesn't make sense.
Nicht sinnvoll.
Sense of smell
Geruchssinn
It makes sense.
Das macht Sinn.
That makes sense.
Das macht Sinn.
That makes sense!
Aber das ergibt Sinn!
Common sense (Laughter)
Vernunft. (Lachen)
That sense of ...
Diesen Sinn für ...
Everything makes sense.
Alles ergibt einen Sinn.
Yeah, makes sense.
Ja, macht Sinn.
Made perfect sense.
Das ergab durchaus Sinn.
Sense of taste.
Sinn für Geschmack.
That made sense.
Es war logisch.
This makes sense.
Das ist sehr sinnvoll.
That's common sense.
Gesunder Menschenverstand!
How? Common sense.
Gesunder Menschenverstand.
You got sense.
Ganz Recht.

 

Related searches : Growing Sense - Wider Sense - Heightened Sense - Broadest Sense - Sixth Sense - Greater Sense - Horse Sense - Practical Sense - Deep Sense - Human Sense - Positive Sense - Give Sense - Spatial Sense - Deeper Sense