Translation of "wurden umgekehrt" to English language:
Dictionary German-English
Umgekehrt - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Wurden - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Wurden umgekehrt - Übersetzung : Wurden umgekehrt - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Die Defizite wurden durch den Abschwung verursacht, und nicht umgekehrt. | The downturn caused the deficits, not the other way around. |
Umfragen, die von der BBC beworben wurden, stellen die Lage tendenziell umgekehrt dar. | Surveys promoted by the BBC tend to show the reverse. |
Umgekehrt | Inverse |
Umgekehrt | Reverse |
Oder umgekehrt? | Or the reverse? |
Umgekehrt genauso. | Similarly, girls who believe they are boys can do the same. |
Es umgekehrt. | It reversed. |
Und umgekehrt. | And vice versa. |
Oder umgekehrt. | And if you want to go the other way. |
Oder umgekehrt. | Or maybe it's the other way around. |
Oder umgekehrt. | And when my father said yes, my mother said no. |
Oder auch umgekehrt. | They can actually also move towards the light. |
Es ist umgekehrt. | It's the other way round. |
(Gelächter) Oder umgekehrt. | (Laughter) And it might happen the opposite, the other way around. |
Umgekehrt gilt dasselbe. | Which also goes for me. |
Und umgekehrt genauso | And also vicea verse |
Diese Trends wurden durch den East Asia Strategy Report der Regierung Clinton aus dem Jahre 1995 umgekehrt. | These trends were reversed by the Clinton administration s 1995 East Asia Strategy Report. |
Ist es nicht umgekehrt? | Isn't it the other way around? |
Es funktioniert auch umgekehrt. | It also works the other way. |
Heute ist es umgekehrt. | Nowadays it's the other way round |
Die Reihenfolge wird umgekehrt. | It's going in reverse. |
2010 war es umgekehrt. | In 2010, it was the reverse. |
Man ist umgekehrt vorgegangen. | We have talked a lot about the common agricultural policy. |
Die Beweislast wird umgekehrt. | This constitutes a reversal of the burden of proof. |
Umgekehrt muss es sein. | It has to be the other way round. |
Nein, nein, gerade umgekehrt. | Just the opposite. |
Umgekehrt wäre es besser. | You need a big receiver and a tiny antenna. |
Wär's Euch umgekehrt lieber? | You'd have preferred me to be yours? |
Es ist eher umgekehrt. | It's the town demoralising him. |
Die Geschichtsleugnung ist in Kroatien nicht weniger offenkundig, wo die Gegenpole von Anschuldigung und Leiden einfach umgekehrt wurden. | Historical denial is no less evident in Croatia, where the polarities of blame and suffering have simply been reversed. |
Bislang war das Verhältnis umgekehrt. | Up until now, that ratio was the other way around. |
Diese Situation muss umgekehrt werden. | That situation needs to be reversed. |
Eigentlich ist es genau umgekehrt. | Indeed, the opposite is more likely. |
Dieser Trend muss umgekehrt werden. | This trend must be reversed. |
umgekehrt) ergeben einen Dur bzw. | major, maj, or M). |
Im Winter ist es umgekehrt. | However, there is an exception. |
Umgekehrt gilt dies sinngemäß ebenso. | So 62427, 72427 .. 102427. |
B. in Manga, dementsprechend umgekehrt). | In manga, the ellipsis (i.e. |
Man macht das nur umgekehrt. | You're just doing the reverse. |
Dies gilt jedoch nicht umgekehrt. | But this does not apply the other way around. |
Bei mir ist es umgekehrt. | At myself it's the other way round. |
Und dies funktioniert auch umgekehrt. | And it goes the other way around. |
Unser Ansatz war also umgekehrt. | So, the approach that we took was the other way around. |
Heute ist es genau umgekehrt. | Today, it's just the opposite. |
Hier wird das Ganze umgekehrt. | Let me say, Mr President, 'no' to a |
Verwandte Suchanfragen : Umgekehrt Werden - Ist Umgekehrt - Wurde Umgekehrt - Umgekehrt Zugeordnet - Polarität Umgekehrt - Umgekehrt Vorgespannt