Translation of "a cautious approach" to German language:
Dictionary English-German
A cautious approach - translation : Approach - translation : Cautious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So I would adopt a more cautious approach. | Ich bin daher etwas vorsichtiger. |
We must therefore have a vigilant and cautious approach. | Seien wir wachsam und aufmerksam. |
We have adopted a good, reasonable and cautious approach here. | Wir sind hier auf einem guten, vernünftigen, behutsamen Weg. |
What is needed, please, is a gradual opening and a cautious approach. | Notwendig ist eine schrittweise Öffnung, ein behutsames Vorgehen, bitte. |
A cautious approach underpinned by sound analysis is therefore needed in this regard . | Deshalb ist diesbezüglich ein vorsichtiges , auf gründliche Analyse gestütztes Vorgehen erforderlich . |
1.3 However, the Commission's cautious approach puts the reader to the test. | 1.3 Durch den zurückhaltenden Ansatz der Kommission werden die Leser jedoch hart auf die Probe gestellt. |
Mr Thorn also referred to the need for consolidating and adapting a cautious approach to 1985. | Zunächst zur Diagnose. Diesbezüglich schließe ich mich weitgehend der Analyse von Herrn Thorn an. |
Therefore, on a political level, we must take a cautious approach, which should be both gradual and selective. | Unser Ansatz muss daher in politischer Hinsicht wohldurchdacht sein und muss zudem einen progressiven und selektiven Charakter aufweisen. |
This practical objec tive also dictated my cautious approach to the eventual option of a Palestinian state. | Dieses Gleichgewicht, Herr Präsident, muß natürlich ein dynamisches Gleichgewicht sein. |
However, whilst such growth would be feasible, a more cautious approach should be adopted when fixing a binding, minimum target. | Auch wenn ein solches Wachstum im Rahmen des Möglichen liegen mag, sollte jedoch ein zurückhaltenderes Konzept bei der Festlegung eines verbindlichen Mindestziels verfolgt werden. |
3.6 Meanwhile, the European approach in relation to consumers from a collective point of view has been very cautious. | 3.6 Gleichzeitig war die europäische Sicht der Verbraucher als Kollektiv sehr eingeschränkt. |
4.1 The EU institutions have taken a cautious approach to the practical implementation of the EU Aid Volunteers initiative. | 4.1 Bei der praktischen Umsetzung der Initiative EU Freiwillige für humanitäre Hilfe gehen die EU Institutionen mit Bedacht vor. |
In our communication, we analysed the problems which arose and we are therefore taking a slightly more cautious approach. | In unserer Mitteilung haben wir die aufgetretenen Probleme analysiert, und das veranlasst uns zu einer gewissen Vorsicht. |
Merkel, an East German by background, is also more cautious in her approach to Russia. | Merkel, die aus Ostdeutschland stammt, ist ebenfalls vorsichtiger in ihrer Einstellung zu Russland. |
In all honesty, I happen to be pleased with this cautious approach by the Commission. | Ehrlich gesagt bin ich jedoch zufrieden mit diesem vorsichtigen Ansatz der Kommission. |
Conservatives insist on a more cautious approach that avoids the shock therapy and drastic overhauls experienced in postcommunist Eastern Europe. | Konservative bestehen auf einer vorsichtigeren Herangehensweise, welche die Schocktherapie und drastische Experimente wie im nachkommunistischen Osteuropa vermeidet. |
The directive before us is a cautious one, perhaps too cautious. | Wir haben es hier mit einer vorsichtigen, vielleicht zu vorsichtigen Richtlinie zu tun. |
Therefore , in my comments , I shall adopt a rather cautious approach and address the more fundamental issues related to the New Economy . | Daher werde ich in meinen Anmerkungen einen eher zurückhaltenden Standpunkt vertreten und mich mehr mit den fundamentalen Fragen der New Economy befassen . |
A cautious price policy, which is natural in view of the structural surpluses in certain sectors, but offering more than a purely budgetary approach. | Eine vorsichtige Preispolitik ausschließlich im Hinblick auf die strukturellen Überschüsse in bestimmten Sektoren, jedoch keine rein budgetäre Lösung. |
In this respect , companies appeared to adopt a cautious wait and see approach with regard to the financing of additional large capital investments . | Dies hängt insbesondere damit zusammen , dass Kredite der nichtf inanziellen Sektoren und von Banken außerhalb des Euroraums in der Quartalsrechnung nicht erfasst werden . |
4.4 The EESC recommends a very cautious approach when it comes to the use of alternatives, a subject that has been repeatedly discussed in many places. | 4.4 Wenn es darum geht, auf alternative Lösungen zurückzugreifen, worüber bereits häufig und vielerorts diskutiert wurde, empfiehlt der EWSA ein sehr behutsames Vorgehen. |
4.5 The EESC recommends a very cautious approach when it comes to the use of alternatives, a subject that has been repeatedly discussed in many places. | 4.5 Wenn es darum geht, auf alternative Lösungen zurückzugreifen, worüber bereits häufig und vielerorts diskutiert wurde, empfiehlt der EWSA ein sehr behutsames Vorgehen. |
We congratulate the two rapporteurs, as always, but we would like in this particular budget to take a cautious approach to the budget overall. | Wie immer beglückwünschen wir die beiden Berichterstatter, aber im Falle dieses speziellen Haushalts möchten wir doch auf einen vorsichtigen Ansatz in Bezug auf den Haushalt insgesamt orientieren. |
Most Iranian politicians at least those allowed by the government to function openly support the program, but favor a quieter and more cautious approach. | Die meisten iranischen Politiker zumindest die, denen von der Regierung gestattet wurde, offen zu arbeiten unterstützen das Programm, ziehen jedoch eine ruhigere und vorsichtigere Vorgehensweise vor. |
4.4 The ongoing crisis has meant that European businesses have been taking a highly cautious approach and not planning further investments or changing suppliers. | 4.4 Die andauernde Krise hat dazu geführt, dass die europäischen Unternehmen sehr zurückhaltend geworden sind und es vermeiden, weitere Investitionen ins Auge zu fassen oder die derzeitigen Zulieferer zu wechseln. |
I support the cautious approach which the Commissioner has taken and is taking in this matter, firstly because this is not a simple issue. | Ich unterstütze das umsichtige Vorgehen des Kommissars in dieser Angelegenheit, und zwar vor allem deshalb, weil es sich hier um keine einfache Frage handelt. |
I understand that the Parliament is taking a cautious approach to these action plans and the Commission would like to follow the same line. | Wie ich die Dinge sehe, wählt das Parlament gegenüber den Aktionsplänen einen vorsichtigen Ansatz und die Kommission möchte es ihm gleichtun. |
On the other hand, the more radical thinkers should not despise and overlook the merits of the more cautious approach. | Ich erwarte eine breite Mehrheit auch für die anderen uns vorliegenden Entschließungsanträge im Zusammenhang mit den beste henden Verträgen. |
Given the present low level of interest rates, this approach complied in any event with the principle of cautious planning. | Angesichts der Tatsache des gegenwärtig niedrigen Zinsniveaus entspreche dieser Ansatz jedenfalls dem Grundsatz der vorsichtigen Planung. |
It is slightly disappointing therefore to find him back here at the following part session adopting such a cautious approach on such a fundamental single market issue. | Daher ist es ein wenig enttäuschend, dass er hier auf der folgenden Tagung eine so vorsichtige Haltung zu einer solch grundlegenden Frage des Binnenmarkts einnimmt. |
We are in favour of a sensible and cautious approach. This must be the hallmark of our policy in the difficult field of European security. | Meine Damen, meine Herren, erinnern wir uns an den Satz von Lenin Die Leute im Westen werden uns sogar das Seil verkaufen, mit dem wir sie aufhän |
Only because we were considerably more cautious then when these forecasts were suggested to us and we can therefore now take a more moderate approach. | Nur weil wir schon damals wesentlich vorsichtiger waren, als diese Prognosen uns nahegelegt hätten, daher können wir jetzt moderater vorgehen. |
And indeed, we are a cautious society... | und gewiß, wir sind alle doch Achtgebende. |
And indeed, we are a cautious society... | und wir sind eine wachsame Menge. |
And indeed, we are a cautious society... | Aber wir sind alle wahrlich auf der Hut. |
That is a right on the cautious. | (Das gilt) als Rechtspflicht für die Gottesfürchtigen. |
And indeed, we are a cautious society... | Aber wir sind eine zusammenrückende Gruppe auf der Hut. |
That's why I've been a little cautious. | Darum bin ich da auch etwas vorsichtig. |
Whilst it accepts that the ultimate harmonization of taxes is a legitimate aim, and an inevitable concomitant of economic and monetary union, the ESC advocates a cautious approach. | Auch wenn der WSA die leztendliche Harmonisierung der Steuern als ein legitimes Ziel und als unvermeidlichen Begleitumstand der Wirtschafts und Währungsunion ansieht, empfiehlt er doch ein behutsames Vorgehen. |
That seems to me to put it mildly a little bit unfair, and I therefore think, Mr Vredeling, that a cautious approach should be adopted to this problem. | Seien Sie daher nicht erstaunt, wenn sich die französischen kommunistischen und ihnen nahestehenden Abgeordneten diesen unheilvollen Plänen widersetzen werden. |
The amount of DEM 4000 million (EUR 2050 million) accepted by BAKred reflects the supervisory body's very cautious approach to its valuation. | Der vom BAKred anerkannte Betrag in Höhe von 4 Mrd. DEM (2,05 Mrd. EUR) ergibt sich aus der sehr vorsichtigen Bewertung der Aufsichtsbehörde. |
She's extremely cautious. | Sie ist äußerst vorsichtig. |
Tom was cautious. | Tom war vorsichtig. |
Please be cautious. | Bitte sei Achtsam. |
Be cautious, Ivanhoe. | Sei vorsichtig, Ivanhoe. |
Related searches : Cautious Approach - More Cautious Approach - Cautious Stance - More Cautious - Cautious Statement - Cautious Optimism - Cautious Conclusion - Cautious Person - Cautious Use - Remained Cautious - Cautious Guidance - Too Cautious