Translation of "a first trial" to German language:


  Dictionary English-German

A first trial - translation : First - translation : Trial - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I mean there would First be a fakedup trial.
Ich meine, es würde zunächst eine ScheinVerhandlung geben.
A number of irregularities were apparent in the first trial.
Im ersten Verfahren war eine Reihe von Unregelmäßigkeiten aufgetreten.
That original trial in Poland is usually known as the first Auschwitz Trial.
Rögner informierte des Weiteren das Internationale Auschwitz Komitee in Wien.
This was our very first trial, and...
Dies war unser aller erster Versuch, und.... Video
The overall objective response rates (investigator assessment) were 20 (first trial) and 25 (second trial).
Die objektiven Gesamtansprechraten (Bewertung des Untersuchungsleiters) betrugen 20 (erste Studie) und 25 (zweite Studie).
This is not the first time that regime jailed without organizing a trial.
Das ist nicht das erste Mal, dass das Regime jemanden ohne Gerichtsverhandlung verhaftete.
He said first they'll give us a fair trial, then they'll kill us.
Er sagte, wir bekommen zuerst einen fairen Prozess, dann töten sie uns.
The first six months of employment shall be regarded as a trial period.
Die ersten sechs Monate des Beschäftigungsverhältnisses gelten als Probezeit.
This should be the first trial held in France.
Dies soll das erste, in Frankreich stattfindende Verfahren sein.
In the case of a bench trial (trial by the judge only), jeopardy attaches when the first witness in the case is sworn.
Außerdem ist in einem späteren Prozess, wenn sich die entschiedene Frage vorfrageweise für einen anderen Anspruch stellt (Präjudizialität), das Gericht an die Feststellung gebunden.
The first trial, led by Professor Murray Bornstein, was performed in a single center, double blind, placebo controlled trial and included 50 patients.
Von den 124 ausgestiegenen Patienten stellten sich 50 für die Nachuntersuchung der Studie nach 10 Jahren in der behandelnden Klinik wieder vor.
This is the first trial under the Völkerstrafgesetzbuch in Germany.
Mit einem Urteil ist nicht vor Mitte 2014 zu rechnen.
The first trial was in the Bible Daniel 1 12.
Das erste Experiment war in der Bibel Daniel 1 12.
First of all, Uncle, said K., it's not a trial like you'd have in a normal courtroom.
Vor allem, Onkel , sagte K., handelt es sich gar nicht um einen Prozeß vor dem gewöhnlichen Gericht.
The new judicial panel should be given a name that distinguishes it in its trial formations from the trial formations of the Court of First Instance.
Das neue Gericht soll eine Bezeichnung erhalten, die es von seinen Spruchkörpern und den Spruchkörpern des Gerichts erster Instanz unterscheidet.
In the first trial, only one of the victims spoke out.
Im ersten Prozess hatte nur eines der Opfer ausgepackt.
That year the first time trial was held in the Vuelta.
Die Wertung gab es zum ersten Mal 1986 und wurde nach der Vuelta 1993 eingestellt.
(a) whether the clinical trial is a low intervention clinical trial
(a) Ob es sich bei der klinischen Prüfung um eine minimalinterventionelle klinische Prüfung handelt
Forstner was sentenced to merely 43 days of arrest by a military court in the first trial, and in the appellate trial, the verdict was reversed completely.
Forstner wurde wegen dieses Vorfalls disziplinarisch belangt und von einem Militärgericht in erster Instanz zu 43 Tagen Arrest verurteilt, die zweite Instanz hob das Urteil allerdings wieder auf.
He decided to put the murder trial first in the evening news.
Er beschloss, den Mordprozess am Anfang der Abendnachrichten zu bringen.
The June trial involved the first non Rwandan convicted by the Tribunal.
Bei dem Prozess im Juni wurde erstmals ein nichtruandischer Staatsbürger von dem Gericht verurteilt.
Tokyo Trial (film) A 2006 Chinese film about the trial.
) The Tokyo War Crimes Trial an International Symposium .
In addition, they have already been through a first trial, as several colleagues have already pointed out.
Sie haben außerdem schon einen ersten Prozess hinter sich, was mehrere meiner Kollegen bereits erwähnt haben.
In the third stage, a time trial over 8.6 km, he won his first race after his ban.
Die dritte Etappe, ein Einzelzeitfahren, gewann er und sicherte sich somit seinen ersten Sieg nach seinem Comeback.
On 16 April 1846, the first trial service ran from Darmstadt to Langen.
April 1846 fand die erste Probefahrt von Darmstadt nach Langen statt.
Novocure conducted its first phase three randomized trial in patients with recurrent GBM.
Novocure führte seine erste randomisierte Phase 3 Studie an Patienten mit wiederkehrenden GBM durch.
(a) The Chambers, comprising a Pre Trial Judge, a Trial Chamber and an Appeals Chamber
a) den Kammern, bestehend aus einem Vorverfahrensrichter, einer Hauptverfahrenskammer und einer Berufungskammer
into a political trial.
in einen politischen Gerichtsprozess zu bringen.
into a political trial.
in einen politischen Gerichtsprozess zu ziehen.
During the course of the 1930 Leipzig trial, Beck first met Adolf Hitler who also testified at the trial, and was very favourably impressed.
1930 wurde Oberst Beck im Ulmer Prozess vor dem Reichsgericht in Leipzig gegen die Leutnants Ludin und Scheringer sowie Oberleutnant Wendt aus dem 5.
It was two days after the (first) trial was over when my whole body came out in a rash.
Am zweiten Tag nach dem ersten Gerichtsverfahren hat es damit angefangen, dass ich einen Hautausschlag im ganzen Körper bekommen hat.
Trials are very old. The first trial was in the Bible Daniel 1 12.
Experimente sind sehr alt. Das erste Experiment war in der Bibel Daniel 1 12.
Let's see how it does. This was our very first trial, and... Spectators Goal!
Mal sehen wie er sich macht. Dies war unser aller erster Versuch, und.... Video Tooooor!
The courts' actions represent Guatemala's first effort to bring high military officials to trial.
Die Maßnahmen der Gerichte stehen für Guatemalas erste Bemühung hohe militärische Vertreter vor Gericht zu stellen.
Forty six patients were included in the first trial and 41 completed the study.
In die erste klinische Prüfung wurden 46 Patienten eingeschlossen, 41 beendeten die Studie.
The first concerns the trial in Prague of the Charter 77 and VONS activists.
Ich bin in solchen Angelegenheiten etwas zynisch.
(c) where the clinical trial is a low intervention clinical trial, whether it will remain a low intervention clinical trial after its substantial modification.
(c) ob die klinische Prüfung auch nach der wesentlichen Änderung noch eine minimalinterventionelle klinische Prüfung ist, falls der Antrag eine solche betrifft.
Now June the ninth, 2009, we got the first results from the first trial with this vaccine, and it turned out to be a game changer.
Nun am 9. Juni 2009, erhielten wir die ersten Resultate der ersten Versuche mit diesem neuen Impfstoff. Und es stellte sich heraus, dass er alles veränderte.
as a trial for them.
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
as a trial for them.
um sie dadurch zu prüfen.
as a trial for them.
damit Wir sie dadurch der Versuchung aussetzen.
as a trial for them.
Um sie dadurch der Versuchung auszusetzen.
(a) Reconvene the Trial Chamber
a) die Hauptverfahrenskammer wieder einberufen
Was it a fair trial?
War es ein faires Verfahren?
This was a randomized trial.
Das war ein stichprobenartiger Test.

 

Related searches : First Trial - First Trial Run - A First - A Free Trial - Design A Trial - Attend A Trial - Demand A Trial - A Fair Trial - Complete A Trial - A New Trial - Initiate A Trial - A Trial Period - Conduct A Trial - Give A Trial