Translation of "a leave behind" to German language:


  Dictionary English-German

A leave behind - translation : Behind - translation : Leave - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Leave this behind...
Lass das alles lass='bold'>lass='bold'>hinter dir.
and leave behind a cloud of dust
dann wirbelten sie damit Staub auf,
and leave behind a cloud of dust
und damit Staub aufwirbeln
and leave behind a cloud of dust
die darin Staub aufwirbeln,
and leave behind a cloud of dust
Und damit Staub aufwirbeln,
Don't leave me behind!
Lass mich nicht allein!
Leave no child behind.
3) Kein Kind zurücklass='bold'>lassen.
Leave your sin behind.
Lass deine Sünden lass='bold'>lass='bold'>hinter dir.
Leave all hope behind.
Lasst alle Hoffnung fahren.
I won't leave you behind.
Ich lass='bold'>lasse dich nicht zurück.
Don't leave your things behind.
Lass dein Zeug nicht liegen.
Don't leave your things behind.
Lasst eure Sachen nicht liegen.
I can't leave Tom behind.
Ich kann Tom nicht allein lass='bold'>lassen.
I can't leave you behind!
Ich kann dich nicht zurücklass='bold'>lassen!
You can't leave Tom behind.
Du kannst Tom nicht zurücklass='bold'>lassen.
I couldn't leave it behind.
Ich konnte mich nicht von ihnen trennen.
Who did you leave behind?
Wen hast du lass='bold'>zurückgelass='bold'>lassen?
(After the beep, you can leave a message behind ....)
(Nach dem Signalton können Sie eine Nachricht lass='bold'>lass='bold'>hinter lass='bold'>lassen....)
We can leave behind us a world without mines.
Wir sind in der Lage, unseren Nachkommen eine Welt ohne Minen zu lass='bold'>lass='bold'>hinterlass='bold'>lassen.
We can't just leave Tom behind.
Wir können Tom nicht einfach alleinlass='bold'>lassen.
You leave the waking state behind.
Du lässt im Traum den Wachzustand zurück.
Leave my world behind
Meine Welt lass='bold'>lass='bold'>hinter mir lass='bold'>lassen
Please leave all your luggage behind.
Bitte lass='bold'>lassen Sie Ihr Gepäck hier.
Suicides invariably leave notes behind them.
Selbstmörder lass='bold'>lass='bold'>hinterlass='bold'>lassen immer Briefe.
Did you leave that behind you?
Haben Sie das lass='bold'>zurückgelass='bold'>lassen?
You leave while he stays behind.
Du gehst und er bleibt.
Just choose a route and leave all your worries behind
Es genügt, einen Wanderweg auszusuchen und alle Sorgen lass='bold'>lass='bold'>hinter sich zu lass='bold'>lassen.
'Behind the Wheel' A Look at the Women Tajikistan's Russia Bound Men Leave Behind Global Voices
lass='bold'>lass='bold'>Hinter dem Rad Blick auf Frauen in Tadschikistan, deren Männer nach Russland ziehen
Men have a share in what the parents and relatives leave behind at death and women have a share in what the parents and relatives leave behind.
Den Männern steht ein Teil von der lass='bold'>lass='bold'>Hinterlass='bold'>lassenschaft ihrer Eltern und Verwandten zu, und ebenfalls den Frauen steht ein Teil von der lass='bold'>lass='bold'>Hinterlass='bold'>lassenschaft ihrer Eltern und Verwandten zu.
Who's behind forcing the Christians to leave?
Wer lass='bold'>steckt dalass='bold'>lass='bold'>hinter und zwingt die Christen zu fliehen?
They decided to leave extra food behind.
Sie beschlossen das übrige Essen zurückzulass='bold'>lassen.
I didn't want to leave Pete behind.
Ich wollte Pete nicht im Stich lass='bold'>lassen.
Don't want it to leave me behind.
Ich möchte nicht zurückbleiben.
Don't want it to leave me behind.
Ich möchte nicht zurückbleiben.
We can't leave him behind, can we?
Wir können ihn doch nicht einfach alle allein lass='bold'>lassen.
What am I going to leave behind?
Was lass='bold'>lass='bold'>hinterlass='bold'>lasse ich?
We should endeavour to leave this behind.
Wir sollten versuchen, davon abzukommen.
Something about the good they leave behind.
Irgendwas über das Gute, das die Menschen zurücklass='bold'>lassen.
Leave behind the sea unmoving for they will be a drowned host.
Und verlaß das Meer, (wenn es) reglos ist. Sie sind ein Heer, das ertränkt wird.
Leave behind the sea unmoving for they will be a drowned host.
Und laß das Meer in Ruhe zurück'. Gewiß, sie sind eine Heerschar, die ertränkt werden soll.
Leave behind the sea unmoving for they will be a drowned host.
Und verlaß das Meer als ruhige breite Bahn. Siehe, sie sind ein Heer, das ertränkt werden soll.
Leave behind the sea unmoving for they will be a drowned host.
Und laß das Meer still sein! Gewiß, sie sind ertränkte Soldaten.
There could certainly be a problem in the countries they leave behind.
Ein Problem könnte es sicher in den Ländern werden, die sie lass='bold'>verlass='bold'>lassen.
All I leave behind me is a great many millions of dollars.
Alles, was ich lass='bold'>lass='bold'>hinterlass='bold'>lasse, sind mehrere Millionen Dollar.
We cannot afford to leave the Roma behind.
Wir können es uns nicht leisten, auf die Roma zu vergessen.

 

Related searches : Leave Behind - Leave Humanity Behind - Leave Sth Behind - Leave All Behind - Leave Nothing Behind - Leave Everything Behind - Leave Him Behind - Leave It Behind - Leave Something Behind - Leave Them Behind - Leave Friends Behind - Leave-behind Material - Leave Work Behind - Leave Conflict Behind