Translation of "accrue from" to German language:
Dictionary English-German
Accrue - translation : Accrue from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Benefits accrue to the community from reconstruction. | Vorteile fließen der Gesellschaft durch Neubebauung zu. |
This establishes the gains that are likely to accrue from concentrating assistance | Anhand dieser Daten lassen sich die aus einer Konzentration der Förderung zu erwar ten den Steigerungen errrechnen. |
However, the benefits from learning by doing do not necessarily accrue to the first mover. | Allerdings kommt der Nutzen aufgrund von learning by doing in der Regel nicht dem Nutzer zugute, der die Erfahrungen selbst gemacht hat. |
The total revenue from this project will accrue to all the signatory States of the Convention. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Kavanagh. |
At EU level, only monitoring costs should accrue. | Auf EU Ebene dürften nur mit der Überwachung verbundene Kosten anfallen. |
Benefits can accrue for business from the use of the Internet and the related e commerce opportunities. | Vorteile können den Unternehmen aus der Nutzung des Internets sowie den damit verbundenen Möglichkeiten des elektronischen Geschäftsverkehrs erwachsen. |
The gains do not accrue to the most deserving. | Die Gewinne fallen nicht jenen zu, die sie am ehesten verdient hätten. |
First accrue wealth, power, and prestige, then lose it. | Erstens Häufen Sie Wohlstand, Macht und Prestige an und verlieren Sie es dann. |
First accrue wealth, power, and prestige, then lose it. | Häufen Sie Wohlstand, Macht und Prestige an und verlieren Sie es dann. |
If any do good, good will (accrue) to them therefrom and they will be secure from terror that Day. | Dem, der Gutes vollbringt, wird Besseres als das zuteil sein, und sie werden vor dem Schrecken an jenem Tag sicher sein. |
If any do good, good will (accrue) to them therefrom and they will be secure from terror that Day. | Wer mit einer guten Tat kommt, wird etwas Besseres als sie erhalten. Und sie sind vor (jedem) Schrecken an jenem Tag in Sicherheit'. |
If any do good, good will (accrue) to them therefrom and they will be secure from terror that Day. | Diejenigen, die mit einer guten Tat kommen, erhalten etwas Besseres als siel Und sie sind an jenem Tag vor dem Schrecken in Sicherheit. |
Percheron than the ECSC, revenue from customs duties on coal and steel products were still to accrue to the Member States. | Sie hat die Pflicht, dafür zu sorgen, daß mit einem so falschen und anachronistischen Thema wie der europäische Komplott zugunsten der deutschen Kohle endlich aufgeräumt wird. |
The opinion also draws attention to the approximately 3 000 million ECU which accrue to the Community from the agricultural levies and from the sugar levy. | Es wäre ein Wahnsinnsakt, wenn die Gemeinschaft weiterhin Überschüsse zu Lasten anderer Ziele produziert. |
Secondly, the proximity policy, which will accrue renewed geostrategic importance after enlargement. | Dann die Nachbarschaftspolitik, die nach der Erweiterung eine neue geostrategische Bedeutung erlangt. |
4.5 It has not yet dawned on companies what benefits will accrue from innovation based on improving the professional skills of their staff. | 4.5 Der Innovationsnutzen aus der Verbesserung der fachlichen Qualifikationen der Mitarbeiter ist den Unternehmen noch nicht aufgegangen. |
Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, | in Anerkennung der wirtschaftlichen Vorteile, die den Herkunftsländern und den Aufnahmeländern aus der Erwerbstätigkeit von Wanderarbeitnehmerinnen erwachsen, |
Interest on official reserves swapped for ECUs continues to accrue to the underlying owners . | Zinsen auf im Rahmen der Swapgeschäfte übertragene ECU Forderungen werden nur dann fällig , wenn die Bestände einer Zentralbank ihre ECU Terminverbindlichkeiten überschreiten . |
It is currently very difficult to accrue pension rights earned consecutively in different countries. | Heute ist es sehr schwer, die nacheinander in verschiedenen Ländern angesammelten Rentenansprüche zu verwirklichen. |
I hope I have pointed out the benefit that will accrue, from a political and strategic point of view, from an improve ment in the relationship between the two parties. | Ich reise seit vielen Jahren nach Zypern, schon vor dem Coup der griechischen Zyprioten und auch seit der türkischen Intervention praktisch jedes Jahr in den vergangenen 8 Jahren und ich kenne die großen Probleme, die jetzt auf dieser Insel bestehen. |
Therefore our group insists on the immediate implementation of total Community financing subject to the comprehensive Community control which would accrue from such a system. | Was dieser Mann mit den Kindern geleistet hatte, trug ihm diesen internationalen Preis ein. Der zuständige Minister, Sir Keith Joseph, war so klug, der Preisverleihung fernzubleiben. |
Interest shall accrue on the compensatory payments relating to the NCBs' pooled monetary income from 1 January 2005 until the payment date of these payments. | Auf die Ausgleichszahlungen im Zusammenhang mit den zusammengelegten monetären Einkünften der NZBen laufen ab dem 1. Januar 2005 bis zu dem Tag, an dem die Ausgleichszahlungen erfolgen, Zinsen auf. |
Projected total and annual emissions reductions that accrue until the end of the first commitment period. | Projektierte Gesamtemissionen und jährliche Emissionsverringerung bis Ende des ersten Verpflichtungszeitraums |
This part is without prejudice to any right, arising from the international responsibility of a State, which may accrue directly to any person or entity other than a State. | Dieser Teil berührt kein sich aus der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates ergebendes Recht, das einer Person oder einer Stelle, die kein Staat ist, unmittelbar erwächst. |
6.5 To support the credibility and impact of EU action it would be logical to allocate the considerable revenue from auctioning allowances (which accrue to MS) to climate change measures. | 6.5 Um die Glaubwürdigkeit und die Tragweite der EU Maßnahmen zu verbessern, wäre es ein logischer Schritt, die beträchtlichen Einnahmen aus den Versteigerungen der Zertifikate (die den Mitgliedstaaten zustehen) in Maßnahmen des Klimaschutzes zu investieren. |
How can such a policy achieve credibility when anyone can see that unreasonable restraints have been placed upon it, while the advantages which would accrue from it are brushed aside? | Zur Schaffung eines Kapitalmarkts alle Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von England und mit gewissen Einschränkungen von Belgien, verfolgen noch heute eine Politik der Devisenbewirtschaftung, was für einen gemeinsamen Markt absurd ist, und die europäische Dimension bei der Kanalisierung der Kapital ströme in die interessantesten und produktivsten Sektoren behindert. |
The amounts to be recovered shall accrue interest from their due date at the rate laid down in accordance with Article 86 of the Implementing Rules of the Financial Regulation. | Auf die einzuziehenden Beträge werden ab dem Fälligkeitstermin Zinsen zu dem in Artikel 86 der Durchführungsbestimmungen zur Haushaltsordnung vorgesehenen Satz erhoben. |
And the benefits would increasingly accrue to the developing world, which would achieve the biggest boosts to growth rates. | Und die Gewinne würden immer mehr den Entwicklungsländern zukommen, deren Wachstumsraten die größten Steigerungen erreichen würden. |
(a) the benefits accrue exclusively to the contracting authority for its use in the conduct of its own affairs, | (a) die Ergebnisse stehen ausschließlich dem öffentlichen Auftraggeber zu und sind für seinen Gebrauch bei der Ausübung seiner eigenen Tätigkeit bestimmt |
our strong commitment to free and fair trade, whose benefits must accrue to the broadest sections of our societies | wir uns nachdrücklich für freien und fairen Handel engagieren, dessen Nutzen möglichst breiten Gesellschaftsschichten zugute kommen muss |
Each time, police investigators asked for more time to accrue evidence by making meticulous searches through online accounts, computer hard drives, and even paper documents taken from homes of the accused. | Jedes Mal wurde mehr Zeit für die polizeiliche Untersuchung gefordert , um in den Benutzerkonten, Festplatten und anderen Dokumenten, die sichergestellt worden waren, akribisch nach Beweisen suchen zu können. |
interest will accrue to BNFL in respect of the amounts owed under the existing spent fuel management agreements from 1 April 2003 and will be waived if the Restructuring takes place. | erwachsen BNFL Zinsen für die im Rahmen der bestehenden Vereinbarungen über die Entsorgung von abgebrannten Brennelementen ab 1. April 2003 geschuldeten Beträge, auf die es verzichtet, wenn die Umstrukturierung stattfindet. |
Income (interest and repayments) from the house building loans does not accrue to the bank, but to the special fund and must be ploughed back into the promotion of housing construction. | Die Rückflüsse (Zinsen und Tilgungen) aus den Wohnungsbaudarlehen kommen nicht der Bank zugute, sondern stehen dem Sondervermögen zu und sind weiterhin revolvierend für Förderzwecke einzusetzen. |
Furthermore, though countries accrue interest on their holdings of SDRs, they have to pay interest on the allocations they receive. | Und dann bekommen Länder für die von ihnen gehaltenen SZR zwar Zinsen, müssen aber auch Zinsen auf die von ihnen erhaltenen Zuweisungen bezahlen. |
Generally, interest does not start to accrue on the asset and corresponding liability until the settlement date when title passes. | In der Regel beginnen Zinsen für den Vermögenswert und die korrespondierende Verbindlichkeit nicht vor dem Erfüllungstag bzw. dem Eigentumsübergang aufzulaufen. |
The fact that a portion of the contributions from borrowers continues to accrue to the Land is thus an expression of the continued mandatory special purpose of the contributed funds and their associated separation from the bank's other assets. | Die Tatsache, dass dem Staat ein Teil der von den Darlehensnehmern geleisteten Verwaltungskostenbeiträge weiterhin zufließt, ist somit Ausdruck der fortbestehenden Zweckbindung und damit einhergehender vermögensmäßiger Trennung der eingebrachten Mittel. |
Private incentives are not well aligned with social returns firms can gain from innovations that increase their market power, enable them to circumvent regulations, or channel rents that would otherwise accrue to others. | Private Anreize sind nicht gut auf soziale Renditen abgestimmt Unternehmen können von Innovationen profitieren, die ihre Marktmacht steigern, sie in die Lage versetzen, die Vorschriften zu umgehen, oder Rentenerträge kanalisieren, die andernfalls woanders hinfließen würden. |
Following the completion of Monetary Union and the issuing of a single currency, the financial benefits deriving from the privileged status of an international reserve currency shall accrue to the Community budget O | Nach der Verwirklichung der Währungsunion und der Einführung einer einheitlichen Währung kommt der Gemeinschaftshaushalt in den Genuß der finanziellen Vorteile aufgrund des Münzregals, das sich aus dem Status einer internationalen Reservewährung ergibt (7). |
Many even believe that their contributions accrue to an individual, capitalized, account, rather than financing the benefits paid to current pensioners. | Viele wissen nicht einmal, dass ihre Beiträge nicht auf einem persönlichen Konto gehortet, sondern zur Finanzierung der Leistungen für die gegenwärtige Rentnergeneration verwendet werden. |
(b) To ensure, where possible, that cost savings, as a result of joint efforts and coordination, will accrue to development programmes | b) nach Möglichkeit dafür zu sorgen, dass die infolge der gemeinsamen Anstrengungen und der Koordinierung eingesparten Mittel den Entwicklungsprogrammen zufließen |
Politics is how to accrue and maintain enough personal power to do what you want and not what you don't want. | Die Politik heiβt, wie genügende Macht zu erhalten und beizubehalten, um was man will, zu tun, und um was man nicht will, nicht zu tun. |
This heading covers any revenue which may accrue if the EAEC invokes its guarantee in respect of beneficiaries of Euratom loans. | Diese Linie dient der Verbuchung etwaiger Einnahmen aus dem Rückanspruch der EAG gegenüber den Empfängern der von Euratom gewährten Darlehen. |
Le MGM ne doit pas produire de toxines non voulues ni présenter une génotoxicité accrue du fait de la modification génétique. | Die genetische Veränderung darf nicht dazu führen, dass der GVM unerwartete Toxine produziert oder dass eine erhöhte Gentoxizität von ihm ausgeht. |
and in future phases. We are on the threshold of achieving the additional credibility that would accrue from more active recognition of the status that we ourselves seek for the ECU in the Community. | und ich möchte Herrn Mihr sagen, daß wir mehr denn je darauf bedacht sind, daß das, was wir in den kommenden Wochen zu den Fragen des bleifreien Benzins und der Autoabgase sagen werden, in keiner Weise den Binnenmarkt der Gemeinschaft gefährdet. |
Also calls upon the United Nations funds, programmes and specialized agencies to ensure, to the extent possible, that savings resulting from reductions in transaction and overhead costs accrue to development programmes in programme countries | 114. fordert die Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen außerdem auf, dafür zu sorgen, dass die infolge der Senkung von Transaktions und Gemeinkosten eingesparten Mittel möglichst den Entwicklungsprogrammen in den Programmländern zufließen |
Related searches : Shall Accrue - Accrue Interest - Will Accrue - Accrue Income - Accrue Value - Accrue Daily - Accrue Funds - Accrue Provisions - Accrue Capital - Might Accrue - Accrue Debt - May Accrue - Accrue With