Translation of "agreed terms" to German language:


  Dictionary English-German

Agreed - translation : Agreed terms - translation : Terms - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Compliance with mutually agreed terms
Einhaltung einvernehmlich festgelegter Bedingungen
Capacity to negotiate mutually agreed terms
die Kapazität zur Aushandlung einvernehmlich festgelegter Bedingungen
These aren't the terms we agreed on.
Carlos. Das sind nicht die Bedingungen, die wir vereinbart hatten.
Confirmation that mutually agreed terms were established
die Bestätigung, dass einvernehmlich festgelegte Bedingungen vereinbart wurden
Salaries and preferential terms where mutually agreed
Gehälter und Vorzugsbedingungen, sofern einvernehmlich festgelegt
(d) Use of intergovernmentally agreed terms and expressions
d) die Verwendung von auf zwischenstaatlicher Ebene vereinbarten Begriffen und Ausdrücken
No, no. I agreed to all the terms.
Nein, ich haben allen Konditionen zugestimmt.
Such sharing shall be upon mutually agreed terms.
Diese Aufteilung erfolgt zu einvernehmlich festgelegten Bedingungen.
The Sheikh agreed to the terms of the Egyptians.
1975 wurde die absolute Monarchie des Chalifa Clans proklamiert.
You declared yourself fully agreed on all the terms.
Beide Parteien waren mit allen Bedingungen einverstanden.
In political terms, it's the only thing that anybody's agreed to.
Politisch gesehen ist das das Einzige, worauf sich alle geeinigt haben.
Needing the troops in Moesia, Domitian agreed to peace terms with Decebalus.
Als die dakische Niederlage absehbar wurde, zog Decebalus seine Truppen geordnet zurück.
Establish clear rules and procedures for requiring and establishing mutually agreed terms.
klare Regeln und Verfahren, wie einvernehmlich festgelegte Bedingungen verlangt und vereinbart werden, einzuführen.
Cagney then agreed to return to Warner Bros., after Jack agreed to a contract guaranteeing Cagney would be treated to his own terms.
gab Lizenzen für Fahrgeschäfte und dort auftretende Charaktere aus, um sich dann in den 1990ern massiv selbst ins Freizeitparkgeschäft zu werfen.
Promotion of equity and fairness in negotiations, such as training to negotiate mutually agreed terms
Förderung der Gerechtigkeit und Ausgewogenheit in Verhandlungen, beispielsweise durch Schulungen zur Aushandlung einvernehmlich festgelegter Bedingungen
Last year, it became clear that Greece could not repay its official creditors on the agreed terms.
Letztes Jahr wurde klar, dass Griechenland seine öffentlichen Gläubiger nicht zu den vereinbarten Bedingungen auszahlen konnte.
5.1 It is now widely agreed that cohesion should not be understood solely in terms of GDP.
5.1 Heute herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass der Zusammenhalt nicht allein mit BSP Indikatoren bewertet werden kann.
The balances may be invested on terms to be agreed between the Commission and the Member State concerned.
Dieseeinstweilen nicht benötigten Mittel können zu Bedingungen angelegt werden, welche die Kommission mit dem betreffenden Mitgliedstaat vereinbart.
Encouraging users and providers of genetic resources to include provisions in mutually agreed terms to share information on the implementation of such terms, including through reporting requirements and
die Ermutigung von Nutzern und Bereitstellern genetischer Ressourcen, in einvernehmlich festgelegte Bedingungen auch Bestimmungen zum Austausch von Informationen über die Durchführung dieser Bedingungen einschließlich Berichtspflichten aufzunehmen, und
President. Mr Chambeiron, I do not think that within the terms of the agreed procedure this concerns a consultation.
Der Präsident. Herr Chambeiron, laut dem vereinbarten Verfahren glaube ich nicht, daß es sich hier um eine Konsultation handelt.
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within five days of their agreement.
Die Vertragsparteien teilen dem Schiedspanel das vereinbarte Mandat binnen fünf Tagen, nachdem sie die Vereinbarung getroffen haben, mit.
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three days of their agreement.
Das Schreiben ist in den von den Streitparteien nach den Regeln 41 und 42 gewählten Sprachen abzufassen.
The Parties must notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three days of their agreement.
die strittige Maßnahme zu nennen,
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three days of their agreement.
Die Vertragsparteien geben dem Schiedspanel das vereinbarte Mandat innerhalb von drei Arbeitstagen nach Erzielung der Einigung bekannt.
We therefore call on the Commission to ensure that the terms agreed and undertakings made under this agreement are respected.
Wir appellieren also an die Kommission, die Einhaltung der im Rahmen dieses Abkommens eingegangenen Verpflichtungen durchzusetzen.
The ESRAB groups shall adopt agreed terms of reference, including rules of procedure, on the basis of a Commission proposal.
Ausgehend von einem Vorschlag der Kommission legen die ESRAB Gruppen ihre Richtlinien einschließlich einer Geschäftsordnung fest.
Any Member of the WTO may accede to this Agreement on terms to be agreed between that Member and the Parties, with such terms stated in a decision of the Committee.
WTO Mitglieder können diesem Übereinkommen unter Bedingungen beitreten, die zwischen diesen Mitgliedern und den Vertragsparteien in einem Beschluss des Ausschusses zu vereinbaren sind.
The disputing parties must notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within 2 days after reaching the agreement.
Die Streitparteien teilen dem Schiedspanel das vereinbarte Mandat binnen zwei Tagen, nachdem sie die Vereinbarung getroffen haben, mit.
Terms and policy conditions for the additional amount of EUR 70 million decided in 2003 remain to be negotiated and agreed.
Die Modalitäten und politischen Auflagen für den 2003 beschlossenen zusätzlichen Betrag von 70 Mio. EUR müssen noch ausgehandelt und festgelegt werden.
FURTHER RECOGNIZING the importance of promoting equity and fairness in negotiation of mutually agreed terms between providers and users of genetic resources,
FERNER IN ANERKENNUNG der Bedeutung der Förderung von Gerechtigkeit und Ausgewogenheit bei der Aushandlung einvernehmlich festgelegter Bedingungen zwischen Bereitstellern und Nutzern genetischer Ressourcen
Such arrangements will be on mutually agreed terms, either bilaterally or through appropriate international organizations, consistent with paragraph 3 of Article 21.
Für die Zwecke dieses Übereinkommens kann Hilfe und Unterstützung für den Aufbau von Kapazitäten in Form von technischer, finanzieller oder einer anderen einvernehmlich vereinbarten Hilfe bereitgestellt werden.
Subsequently, the Paris Club creditors agreed on 21 July 2004 to a restructuring of Georgia s bilateral official debt on the Houston terms.
Daran anschließend erzielten die Gläubiger des Pariser Clubs am 21. Juli 2004 eine Vereinbarung über die Umstrukturierung der bilateralen offiziellen Schulden zu den Bedingungen von Houston ( Houston Terms ).
Yet, in violation of the agreed terms the troops were forced to serve in the Imperial army and Schnurm lost all his possessions.
Entgegen den Zusagen wurde die Mannschaft zum Dienst im kaiserlichen Heer gezwungen, und Schnurm verlor seinen Besitz.
Moses said, That is agreed between me and you whichever of the two terms I fulfil, there will be no blame on me.
Er sagte Dies sei zwischen mir und dir (abgemacht). Welche der beiden Fristen ich auch erfülle, so darf es keine Bedrängnis gegen mich geben.
Moses said, That is agreed between me and you whichever of the two terms I fulfil, there will be no blame on me.
Er sagte Dies sei zwischen mir und dir abgemacht. Welche der beiden Fristen ich auch erfülle, es darf keine Übertretung gegen mich geben.
All promotions must be agreed by both parties in advance with a clear period of notice, and written transparent terms surrounding the promotion.
alle Werbeaktionen müssen von beiden Seiten im Voraus vereinbart werden die Verein barungen müssen auch eine eindeutige Benachrichtigungsfrist umfassen die Bedingun gen für die Werbemaßnahmen müssen in schriftlicher Form und transparent festgehalten werden
Under the terms of the agreement, the Council agreed to incorporate a number of European Parliament amendments into the proposal for a regulation.
ordnungsgemäß etikettiert werden. Durch die Verhandlungen zwischen dem Parlament und dem Rat im Vermittlungsausschuß konnte dieses Ziel erreicht werden.
It must be stressed that, under the terms agreed in Helsinki, EU operations will in principle be open to participation by these countries.
Es sei hervorgehoben, daß diese Staaten gemäß den Vereinbarungen von Helsinki im Prinzip an den Operationen der Union teilnehmen können.
For applicants seeking access to genetic resources, information on procedures for obtaining prior informed consent and establishing mutually agreed terms, including benefit sharing
für Antragsteller, die Zugang zu genetischen Ressourcen begehren, Informationen über die Verfahren zur Erlangung einer auf Kenntnis der Sachlage gegründeten vorherigen Zustimmung und zur Vereinbarung einvernehmlich festgelegter Bedingungen einschließlich der Aufteilung der Vorteile
Each Party shall encourage, as appropriate, the development, update and use of sectoral and cross sectoral model contractual clauses for mutually agreed terms.
Jede Vertragspartei fördert, sofern angebracht, die Ausarbeitung, Aktualisierung und Verwendung von sektoralen und sektorübergreifenden Mustervertragsklauseln für einvernehmlich festgelegte Bedingungen.
Fair value is defined in terms of a price agreed by a willing buyer and a willing seller in an arm s length transaction.
Der beizulegende Zeitwert wird durch einen zwischen einem vertragswilligen Käufer und einem vertragswilligen Verkäufer in einer Transaktion zu marktüblichen Bedingungen vereinbarten Preis bestimmt.
(b) Predictability Unilateral changes to contract terms shall not take place unless this possibility and its circumstances and conditions have been agreed in advance.
(b) Vorhersehbarkeit Einseitige Vertragsänderungen finden nicht statt, es sei denn, diese Möglichkeit und die dafür geltenden Umstände und Bedingungen wurden vorab vereinbart.
Nine years after Rio we are still a long way from being able to meaningfully implement what was agreed there in terms of sustainability.
Neun Jahre nach Rio sind wir noch lange nicht so weit, dass wir die dort vorgegebenen Themen der Nachhaltigkeit irgendwie sinnvoll umsetzen.
Accession shall take place by deposit with the Director General of the WTO of an instrument of accession that states the terms so agreed.
Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer die vereinbarten Bedingungen enthaltenden Beitrittsurkunde beim Generaldirektor der WTO.
The Parties to a procedure must notify the agreed terms of reference to the Group of Experts within two days after reaching the agreement.
Die Verfahrensparteien teilen der Sachverständigengruppe das vereinbarte Mandat binnen zwei Tagen, nachdem sie die Vereinbarung getroffen haben, mit.

 

Related searches : Terms Agreed - Terms Agreed Upon - Agreed Upon Terms - Mutually Agreed Terms - Agreed Payment Terms - Terms Were Agreed - Terms Are Agreed - Agreed To The Terms - Finally Agreed - Internationally Agreed - Widely Agreed - Are Agreed