Translation of "all things considered" to German language:
Dictionary English-German
All things considered - translation : Considered - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Things went quite well I think, all things considered. | Ich traff meine Gastfamilie. |
All things considered, I think it's disgusting. | Letzten Endes ist es einfach ekelig. |
All things considered, he is a good teacher. | Alles in allem ist er ein guter Lehrer. |
All things considered, she is a fairly good wife. | Wenn man alles bedenkt, ist sie eine ganz gute Ehefrau. |
1,000 Essential Recordings You Must Hear. All Things Considered. | Stilistik Jamal hat nach eigenen Angaben immer orchestral gedacht . |
All things considered, I'll stay a few more days. | Wenn ich's mir recht überlege, bleibe ich noch ein paar Tage. |
I met my host family. Things went quite well I think, all things considered. | Ich traff meine Gastfamilie. Es ging alles recht gut denke ich, alles in allem. |
All things considered, we cannot say that he is wrong. | Unter Berücksichtigung aller Punkte können wir nicht sagen, dass er falschliegt. |
All things considered our judgement of this Treaty is extraordinarily positive. | Coppieters. (NL) Herr Präsident! |
Thus we have a system which, all things considered, is absolutely realistic. | Ich möchte daran erinnern, daß wir hier Verordnungen diskutieren, und deren jetzige Form hat nichts damit zu tun, inwieweit das Parlament die Mittel frei gibt, die wir gesperrt haben. |
All things considered, therefore, I feel I can vote for this resolution. | (Das Parlament nimmt den Entschließungsantrag an) (') |
All things considered, such Community harmonisation of work permits is not justified. | Diese gemeinschaftliche Harmonisierung der Arbeitsgenehmigungen ist insgesamt nicht begründet. |
All things considered, the distinction between coregulation and self regulation is appreciated here. | Alles in allem wird die Unterscheidung zwischen Koregulierung und Selbstregulierung gebilligt. |
All things considered, the total involved (EUR 359,8 million) is a considerable amount. | Zusammengenommen handelt es sich mit 359,8 Mio. EUR um einen erheblichen Betrag. |
Many things have been considered. | Angedacht ist vieles. |
All things considered, I am going to recommend, however, that we give discharge in all the areas. | Im Großen und Ganzen möchte ich aber die Entlastung für alle Bereiche empfehlen. |
All things considered I have therefore voted for the Rothley report because keeping things as they are is not acceptable. | In Anbetracht all dessen habe ich deshalb für den Bericht Rothley gestimmt, denn die Aufrechterhaltung der heutigen Situation ist nicht hinnehmbar. |
All things considered, I think you should go back home and support your old parents. | Alles in allem denke ich, du solltest nach Hause zurückkehren und deinen alten Eltern helfen. |
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. | sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles. |
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. | sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles. |
I think that, all things considered, Parliament is going a long way in the right direction. | Alles in allem geht das Parlament meiner Meinung nach weitgehend in die richtige Richtung. |
All things considered, I believe that we can be satisfied with the position that we have reached. | Insgesamt glaube ich, dass wir mit dem Stand, den wir erreicht haben, zufrieden sein können. |
I think that all lawyers would be considered criminals in the future, this goes along with all politicians will be considered criminals, because they say things people like to hear. | Vermutlich werden alle heutigen Rechtsanwälte in der Zukunft als kriminell angesehen, einhergehend damit, dass Politiker als kriminell erachtet werden, da sie nur Dinge sagen, die die Menschen hören wollen. |
All things considered, it can be said that the EU has delivered all that could be expected of it and more. | Insgesamt muss man sagen, dass die EU das getan hat, was man von ihr erwarten konnte und noch mehr. |
All things considered, however, we cannot say that the opening up of public enterprise capital has been conclusive. | Insgesamt kann man jedoch nicht sagen, dass die Öffnung des Kapitals der staatlichen Unternehmen schlüssig war. |
Our people have considered other things equal to God. | Diese sind unsere Leute, sie nahmen sich anstelle von Ihm Götter. |
Our people have considered other things equal to God. | Dieses unser Volk hat Götter statt Seiner angenommen. |
Our people have considered other things equal to God. | Dieses, unser Volk hat sich außer Ihm (andere) Götter genommen. |
Have they not considered what things Allah has created? | Haben sie nicht auf die Dinge geschaut, die Gott erschaffen hat? |
Our people have considered other things equal to God. | Diese unsere Volksgenossen haben sich an seiner Stelle Götter genommen. |
All things considered, we have reason to be pleased and proud about our handling of the fight against terrorism. | Insgesamt haben wir Anlass, zufrieden und stolz auf die Art und Weise zu sein, in welcher der Kampf gegen den Terrorismus geführt worden ist. |
All things are lawful for me, but all things are not expedient all things are lawful for me, but all things edify not. | Ich habe zwar alles Macht aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht aber es bessert nicht alles. |
Considerations There are several things to be considered when overclocking. | Die Nachfrage für leistungsstärkere Chips ist dabei aber geringer. |
During 1997, the Board considered and agreed, among other things | Im Mittelpunkt der Erörterungen und Beschlußfassungen des Jahres 1997 standen folgende Themen |
All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but not all things build up. | Ich habe zwar alles Macht aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht aber es bessert nicht alles. |
Mr President, all things considered, we have a reasonable proposal before us which this House will hopefully be able to accept. | Herr Präsident, alles in allem liegt ein vernünftiger Vorschlag vor, den das Hohe Haus hoffentlich wird annehmen können. |
He created all things, and has knowledge of all things. | Und Er weiß über alles Bescheid. |
He created all things and has knowledge of all things. | Und Er weiß über alles Bescheid. |
He created all things, and has knowledge of all things. | Und Er weiß über alle Dinge Bescheid. |
He created all things and has knowledge of all things. | Und Er weiß über alle Dinge Bescheid. |
He created all things, and has knowledge of all things. | Und ER ist über alles allwissend. |
He created all things and has knowledge of all things. | Und ER ist über alles allwissend. |
He created all things and has absolute knowledge of all things. | Und ER ist über alles allwissend. |
He created all things, and He has knowledge of all things. | Wie soll Er Kinder haben, wo Er doch keine Gefährtin hat und Er (sonst) alles erschaffen hat? Und Er weiß über alles Bescheid. |
He created all things and He has knowledge of all things. | Und Er weiß über alles Bescheid. |
Related searches : All Considered - All Things - All This Considered - All Factors Considered - Over All Things - All Things Together - All Things Digital - All Things German - All Things Are - Considering All Things - For All Things - In All Things - All These Things - All Good Things