Translation of "all things considered" to German language:


  Dictionary English-German

All things considered - translation : Considered - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Things went quite well I think, all things considered.
Ich traff meine Gastfamilie.
All things considered, I think it's disgusting.
Letzten Endes ist es einfach ekelig.
All things considered, he is a good teacher.
Alles in allem ist er ein guter Lehrer.
All things considered, she is a fairly good wife.
Wenn man alles bedenkt, ist sie eine ganz gute Ehefrau.
1,000 Essential Recordings You Must Hear. All Things Considered.
Stilistik Jamal hat nach eigenen Angaben immer orchestral gedacht .
All things considered, I'll stay a few more days.
Wenn ich's mir recht überlege, bleibe ich noch ein paar Tage.
I met my host family. Things went quite well I think, all things considered.
Ich traff meine Gastfamilie. Es ging alles recht gut denke ich, alles in allem.
All things considered, we cannot say that he is wrong.
Unter Berücksichtigung aller Punkte können wir nicht sagen, dass er falschliegt.
All things considered our judgement of this Treaty is extraordinarily positive.
Coppieters. (NL) Herr Präsident!
Thus we have a system which, all things considered, is absolutely realistic.
Ich möchte daran erinnern, daß wir hier Verordnungen diskutieren, und deren jetzige Form hat nichts damit zu tun, inwieweit das Parlament die Mittel frei gibt, die wir gesperrt haben.
All things considered, therefore, I feel I can vote for this resolution.
(Das Parlament nimmt den Entschließungsantrag an) (')
All things considered, such Community harmonisation of work permits is not justified.
Diese gemeinschaftliche Harmonisierung der Arbeitsgenehmigungen ist insgesamt nicht begründet.
All things considered, the distinction between coregulation and self regulation is appreciated here.
Alles in allem wird die Unterscheidung zwischen Koregulierung und Selbstregulierung gebilligt.
All things considered, the total involved (EUR 359,8 million) is a considerable amount.
Zusammengenommen handelt es sich mit 359,8 Mio. EUR um einen erheblichen Betrag.
Many things have been considered.
Angedacht ist vieles.
All things considered, I am going to recommend, however, that we give discharge in all the areas.
Im Großen und Ganzen möchte ich aber die Entlastung für alle Bereiche empfehlen.
All things considered I have therefore voted for the Rothley report because keeping things as they are is not acceptable.
In Anbetracht all dessen habe ich deshalb für den Bericht Rothley gestimmt, denn die Aufrechterhaltung der heutigen Situation ist nicht hinnehmbar.
All things considered, I think you should go back home and support your old parents.
Alles in allem denke ich, du solltest nach Hause zurückkehren und deinen alten Eltern helfen.
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles.
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles.
I think that, all things considered, Parliament is going a long way in the right direction.
Alles in allem geht das Parlament meiner Meinung nach weitgehend in die richtige Richtung.
All things considered, I believe that we can be satisfied with the position that we have reached.
Insgesamt glaube ich, dass wir mit dem Stand, den wir erreicht haben, zufrieden sein können.
I think that all lawyers would be considered criminals in the future, this goes along with all politicians will be considered criminals, because they say things people like to hear.
Vermutlich werden alle heutigen Rechtsanwälte in der Zukunft als kriminell angesehen, einhergehend damit, dass Politiker als kriminell erachtet werden, da sie nur Dinge sagen, die die Menschen hören wollen.
All things considered, it can be said that the EU has delivered all that could be expected of it and more.
Insgesamt muss man sagen, dass die EU das getan hat, was man von ihr erwarten konnte und noch mehr.
All things considered, however, we cannot say that the opening up of public enterprise capital has been conclusive.
Insgesamt kann man jedoch nicht sagen, dass die Öffnung des Kapitals der staatlichen Unternehmen schlüssig war.
Our people have considered other things equal to God.
Diese sind unsere Leute, sie nahmen sich anstelle von Ihm Götter.
Our people have considered other things equal to God.
Dieses unser Volk hat Götter statt Seiner angenommen.
Our people have considered other things equal to God.
Dieses, unser Volk hat sich außer Ihm (andere) Götter genommen.
Have they not considered what things Allah has created?
Haben sie nicht auf die Dinge geschaut, die Gott erschaffen hat?
Our people have considered other things equal to God.
Diese unsere Volksgenossen haben sich an seiner Stelle Götter genommen.
All things considered, we have reason to be pleased and proud about our handling of the fight against terrorism.
Insgesamt haben wir Anlass, zufrieden und stolz auf die Art und Weise zu sein, in welcher der Kampf gegen den Terrorismus geführt worden ist.
All things are lawful for me, but all things are not expedient all things are lawful for me, but all things edify not.
Ich habe zwar alles Macht aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht aber es bessert nicht alles.
Considerations There are several things to be considered when overclocking.
Die Nachfrage für leistungsstärkere Chips ist dabei aber geringer.
During 1997, the Board considered and agreed, among other things
Im Mittelpunkt der Erörterungen und Beschlußfassungen des Jahres 1997 standen folgende Themen
All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but not all things build up.
Ich habe zwar alles Macht aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht aber es bessert nicht alles.
Mr President, all things considered, we have a reasonable proposal before us which this House will hopefully be able to accept.
Herr Präsident, alles in allem liegt ein vernünftiger Vorschlag vor, den das Hohe Haus hoffentlich wird annehmen können.
He created all things, and has knowledge of all things.
Und Er weiß über alles Bescheid.
He created all things and has knowledge of all things.
Und Er weiß über alles Bescheid.
He created all things, and has knowledge of all things.
Und Er weiß über alle Dinge Bescheid.
He created all things and has knowledge of all things.
Und Er weiß über alle Dinge Bescheid.
He created all things, and has knowledge of all things.
Und ER ist über alles allwissend.
He created all things and has knowledge of all things.
Und ER ist über alles allwissend.
He created all things and has absolute knowledge of all things.
Und ER ist über alles allwissend.
He created all things, and He has knowledge of all things.
Wie soll Er Kinder haben, wo Er doch keine Gefährtin hat und Er (sonst) alles erschaffen hat? Und Er weiß über alles Bescheid.
He created all things and He has knowledge of all things.
Und Er weiß über alles Bescheid.

 

Related searches : All Considered - All Things - All This Considered - All Factors Considered - Over All Things - All Things Together - All Things Digital - All Things German - All Things Are - Considering All Things - For All Things - In All Things - All These Things - All Good Things