Translation of "alleviate" to German language:
Dictionary English-German
Alleviate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
alleviate the crisis. | Allerdings nicht in einem Umfang, der die Krise eindämmen würde. |
They may alleviate hardship, they must alleviate hardship, particularly among young people. | Diesbezüglich bin ich mit Frau Bonino einer Meinung, wenn auch unsere Übereinstimmung sich darauf beschränkt. |
Parasympathicomimetics would alleviate it. | Durch vagoton wirkende Medikamente wird sie gedrosselt. |
Measures to alleviate this trend | Abhilfemaßnahmen |
This medicine will alleviate the pain. | Dieses Medikament wird den Schmerz lindern. |
Subject Proposals to alleviate youth unemployment | Diesen Vorschlag hat der Rat 1978 als verfrüht abgelehnt. |
Alleviate people in order to do what? | Wohin denn zu befreien? |
I was going to help alleviate poverty. | Ich würde helfen, Armut zu bekämpfen. |
Alleviate the skills gap for Information Society specialists | Abbau des Defizits an Informationsgesellschaft Fachleuten |
Every day I help alleviate peoples suffering, Muitiquile says. | sind es, die draußen auf dem Land unterwegs sind, im Feld. |
This is likely to alleviate the future simplification workload. | Auf diese Weise sollten die mit der künftigen Vereinfachung verbundenen Arbeiten geringer werden. |
Some drugs and procedures alleviate the darkest of human miseries. | Einige Medikamente und Verfahren lindern schlimmstes menschliches Elend. |
Fourthly, we ' must alleviate the social repercussions and foster redevelopment. | Aber daß wir uns recht verstehen, wenn wir von Innovation sprechen. |
When I have migraines, aspirin doesn't alleviate the pain for me. | Wenn ich Migräne habe, vermindert Aspirin meine Beschwerden nicht. |
Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending. | Steigende Zinsen könnten diese Befürchtungen mildern und damit das Verbrauchervertrauen und die Ausgaben steigern. |
Rapid economic growth in developing countries is helping to alleviate poverty. | Das schnelle Wirtschaftswachstum in Entwicklungsländern trägt dazu bei, die Armut zu lindern. |
Would you alleviate my suffering and give me a little vodka? | Würden Sie meine Qualen lindern und mir ein wenig Wodka geben? |
We must do everything possible to help to alleviate this hardship. | Ich möchte dieses Parlament beglückwünschen zu dem, was es auf dem Gebiet der Menschenrechte getan hat. |
What steps is it proposing to take to alleviate the situation? | Welche Maßnahmen wird die Kommission einführen, um hier Abhilfe zu schaffen? |
Private exploitation of energy sources does not help to alleviate poverty. | Sie sollte ein ergänzendes Element zu den staatlichen Aktionen sein. |
That's one of the things I hope the formula will alleviate. | Ich hoffe, das Mittel wird sie kurieren. |
But treatments based on these diagnoses did not alleviate the children s symptoms. | Doch mit der Behandlung auf Grundlage der Diagnosen konnten die Symptome der Kinder nicht gelindert werden. |
Recession insurance might, indeed, help alleviate the economic crisis by reducing uncertainty. | Eine Rezessionsversicherung könnte durch eine Reduktion der Unsicherheit tatsächlich dazu beitragen, die Wirtschaftskrise zu lindern. |
Two measures may help to alleviate the shortcomings of the current system. | Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen. |
The real responsibility of the economy is to alleviate people from work! | Die Wirtschaft hat die Aufgabe, die Menschen von der Arbeit zu befreien! lt i gt Die Wirtschaft hat die Aufgabe, die Menschen von der Arbeit zu befreien lt i gt |
What can be done to alleviate the damage done to fishing communities? | Was kann zur Linderung des Schadens getan werden, der den vom Fischfang lebenden Gemeinden angetan wurde? |
Of course we must do everything in our power to alleviate famine. | Wir müssen natürlich alles in unserer Macht stehende tun, um die Hungersnot zu lindern. |
Arab leaders old and new will implement policies designed to alleviate popular dissatisfaction. | Alte und neue arabische Führer werden eine Politik betreiben, die darauf abzielt, die Unzufriedenheit der Menschen zu verringern. |
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering. | Die Türkei tut alles in ihrer Macht stehende, um das Leiden der Menschen in Syrien zu lindern. |
Sometimes we cause much more trouble wanting to say something to alleviate grief. | Ich wäre nicht zu voreilig dabei, etwas zu sagen. Manchmal verursachen wir mehr Schwierigkeiten, wenn wir etwas sagen möchten, um Trauer zu lindern. |
So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty. | Wenn ich also die Chemie der Vertrauenswürdigkeit verstünde, könnte ich helfen, die Armut zu lindern. |
A relatively modest allocation would suffice to alleviate the plight of this group. | Damit wird dem Verbraucher eine weitere wichtige Stütze genommen sein. |
Lord God, bless this act of redemption! Only you can alleviate our misery! | Segne das Werk der Rettung herr mein Gott, Nur Du kannst in diesem iammer helfen ! |
Measures to alleviate the financial consequences of prohibiting use of the comprehensive guarantee | Maßnahmen zur Abmilderung der finanziellen Folgen der Untersagung der Gesamtbürgschaft |
Noting the enormous efforts required to alleviate the devastation caused by this natural disaster, | im Hinblick auf die ungeheuren Anstrengungen, die notwendig sein werden, um die durch diese Naturkatastrophe hervorgerufenen Verwüstungen zu beseitigen, |
The methadone dose was increased by a mean of 22 to alleviate withdrawal symptoms. | Die Methadondosis wurde im Mittel um 22 erhöht, um die Entzugssymptome zu lindern. |
1.3 It remains to be seen whether this regulation will really alleviate consumer frustrations. | 1.3 Es bleibt abzuwarten, ob die Verordnung tatsächlich der Frustration der Verbraucher entgegenwirken wird. |
Even the extension of Qualified Majority Voting (QMV) would only partially alleviate this problem. | Auch eine weitere Ausdehnung der Beschlußfassung mit qualifizierter Mehrheit kann hier nur teilweise Abhilfe schaffen. |
We should be spending more to alleviate this crisis rather than contemplating spending less. | Wir sollten mehr ausgeben, um diese Krise zu lindern, und nicht weniger. |
Measures to alleviate the financial consequences of prohibiting the use of the comprehensive guarantee | Maßnahmen zur Abmilderung der finanziellen Folgen der Untersagung der Gesamtbürgschaft |
Today, we look at ways in which individuals could help alleviate some of their suffering. | Heute betrachten wir Möglichkeiten für Individuen zu helfen das Leiden zu mindern. |
I reckon the only aim of science is to alleviate the hardships of human existence. | Ich halte dafür, dass das einzige Ziel der Wissenschaft darin besteht, die Mühseligkeiten der menschlichen Existenz zu erleichtern. |
Governments can also capitalize on the interest of the young in ICT to alleviate poverty. | Die Regierungen können das Interesse der Jugend an IuK Technologien auch nutzen, um die Armut zu lindern. |
Therefore, treatment with acetylsalicylic acid to alleviate flushing symptoms is not necessary (see section 5.1). | Daher ist keine Behandlung mit Acetylsalicylsäure zur Erleichterung der Flush Symptome erforderlich (siehe Abschnitt 5.1). |
(10) Recent action to alleviate taxation on the factors of production has been somewhat limited. | (10) Unlängst durchgeführte Maßnahmen zur steuerlichen Entlastung von Produktionsfaktoren haben sich als eher begrenzt erwiesen. |
Related searches : Alleviate Concerns - Alleviate Poverty - Alleviate Pain - Alleviate Suffering - Alleviate Conflict - Alleviate Risk - Alleviate Famine - Alleviate Tension - Alleviate Symptoms - Alleviate Stress - Alleviate From - Alleviate Congestion - Alleviate Fears - Alleviate Effects