Translation of "alleviate" to German language:


  Dictionary English-German

Alleviate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

alleviate the crisis.
Allerdings nicht in einem Umfang, der die Krise eindämmen würde.
They may alleviate hardship, they must alleviate hardship, particularly among young people.
Diesbezüglich bin ich mit Frau Bonino einer Meinung, wenn auch unsere Übereinstimmung sich darauf beschränkt.
Parasympathicomimetics would alleviate it.
Durch vagoton wirkende Medikamente wird sie gedrosselt.
Measures to alleviate this trend
Abhilfemaßnahmen
This medicine will alleviate the pain.
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern.
Subject Proposals to alleviate youth unemployment
Diesen Vorschlag hat der Rat 1978 als verfrüht abgelehnt.
Alleviate people in order to do what?
Wohin denn zu befreien?
I was going to help alleviate poverty.
Ich würde helfen, Armut zu bekämpfen.
Alleviate the skills gap for Information Society specialists
Abbau des Defizits an Informationsgesellschaft Fachleuten
Every day I help alleviate peoples suffering, Muitiquile says.
sind es, die draußen auf dem Land unterwegs sind, im Feld.
This is likely to alleviate the future simplification workload.
Auf diese Weise sollten die mit der künftigen Vereinfachung verbundenen Arbeiten geringer werden.
Some drugs and procedures alleviate the darkest of human miseries.
Einige Medikamente und Verfahren lindern schlimmstes menschliches Elend.
Fourthly, we ' must alleviate the social repercussions and foster redevelopment.
Aber daß wir uns recht verstehen, wenn wir von Innovation sprechen.
When I have migraines, aspirin doesn't alleviate the pain for me.
Wenn ich Migräne habe, vermindert Aspirin meine Beschwerden nicht.
Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending.
Steigende Zinsen könnten diese Befürchtungen mildern und damit das Verbrauchervertrauen und die Ausgaben steigern.
Rapid economic growth in developing countries is helping to alleviate poverty.
Das schnelle Wirtschaftswachstum in Entwicklungsländern trägt dazu bei, die Armut zu lindern.
Would you alleviate my suffering and give me a little vodka?
Würden Sie meine Qualen lindern und mir ein wenig Wodka geben?
We must do everything possible to help to alleviate this hardship.
Ich möchte dieses Parlament beglückwünschen zu dem, was es auf dem Gebiet der Menschenrechte getan hat.
What steps is it proposing to take to alleviate the situation?
Welche Maßnahmen wird die Kommission einführen, um hier Abhilfe zu schaffen?
Private exploitation of energy sources does not help to alleviate poverty.
Sie sollte ein ergänzendes Element zu den staatlichen Aktionen sein.
That's one of the things I hope the formula will alleviate.
Ich hoffe, das Mittel wird sie kurieren.
But treatments based on these diagnoses did not alleviate the children s symptoms.
Doch mit der Behandlung auf Grundlage der Diagnosen konnten die Symptome der Kinder nicht gelindert werden.
Recession insurance might, indeed, help alleviate the economic crisis by reducing uncertainty.
Eine Rezessionsversicherung könnte durch eine Reduktion der Unsicherheit tatsächlich dazu beitragen, die Wirtschaftskrise zu lindern.
Two measures may help to alleviate the shortcomings of the current system.
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
The real responsibility of the economy is to alleviate people from work!
Die Wirtschaft hat die Aufgabe, die Menschen von der Arbeit zu befreien! lt i gt Die Wirtschaft hat die Aufgabe, die Menschen von der Arbeit zu befreien lt i gt
What can be done to alleviate the damage done to fishing communities?
Was kann zur Linderung des Schadens getan werden, der den vom Fischfang lebenden Gemeinden angetan wurde?
Of course we must do everything in our power to alleviate famine.
Wir müssen natürlich alles in unserer Macht stehende tun, um die Hungersnot zu lindern.
Arab leaders old and new will implement policies designed to alleviate popular dissatisfaction.
Alte und neue arabische Führer werden eine Politik betreiben, die darauf abzielt, die Unzufriedenheit der Menschen zu verringern.
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering.
Die Türkei tut alles in ihrer Macht stehende, um das Leiden der Menschen in Syrien zu lindern.
Sometimes we cause much more trouble wanting to say something to alleviate grief.
Ich wäre nicht zu voreilig dabei, etwas zu sagen. Manchmal verursachen wir mehr Schwierigkeiten, wenn wir etwas sagen möchten, um Trauer zu lindern.
So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty.
Wenn ich also die Chemie der Vertrauenswürdigkeit verstünde, könnte ich helfen, die Armut zu lindern.
A relatively modest allocation would suffice to alleviate the plight of this group.
Damit wird dem Verbraucher eine weitere wichtige Stütze genommen sein.
Lord God, bless this act of redemption! Only you can alleviate our misery!
Segne das Werk der Rettung herr mein Gott, Nur Du kannst in diesem iammer helfen !
Measures to alleviate the financial consequences of prohibiting use of the comprehensive guarantee
Maßnahmen zur Abmilderung der finanziellen Folgen der Untersagung der Gesamtbürgschaft
Noting the enormous efforts required to alleviate the devastation caused by this natural disaster,
im Hinblick auf die ungeheuren Anstrengungen, die notwendig sein werden, um die durch diese Naturkatastrophe hervorgerufenen Verwüstungen zu beseitigen,
The methadone dose was increased by a mean of 22 to alleviate withdrawal symptoms.
Die Methadondosis wurde im Mittel um 22 erhöht, um die Entzugssymptome zu lindern.
1.3 It remains to be seen whether this regulation will really alleviate consumer frustrations.
1.3 Es bleibt abzuwarten, ob die Verordnung tatsächlich der Frustration der Verbraucher entgegenwirken wird.
Even the extension of Qualified Majority Voting (QMV) would only partially alleviate this problem.
Auch eine weitere Ausdehnung der Beschlußfassung mit qualifizierter Mehrheit kann hier nur teilweise Abhilfe schaffen.
We should be spending more to alleviate this crisis rather than contemplating spending less.
Wir sollten mehr ausgeben, um diese Krise zu lindern, und nicht weniger.
Measures to alleviate the financial consequences of prohibiting the use of the comprehensive guarantee
Maßnahmen zur Abmilderung der finanziellen Folgen der Untersagung der Gesamtbürgschaft
Today, we look at ways in which individuals could help alleviate some of their suffering.
Heute betrachten wir Möglichkeiten für Individuen zu helfen das Leiden zu mindern.
I reckon the only aim of science is to alleviate the hardships of human existence.
Ich halte dafür, dass das einzige Ziel der Wissenschaft darin besteht, die Mühseligkeiten der menschlichen Existenz zu erleichtern.
Governments can also capitalize on the interest of the young in ICT to alleviate poverty.
Die Regierungen können das Interesse der Jugend an IuK Technologien auch nutzen, um die Armut zu lindern.
Therefore, treatment with acetylsalicylic acid to alleviate flushing symptoms is not necessary (see section 5.1).
Daher ist keine Behandlung mit Acetylsalicylsäure zur Erleichterung der Flush Symptome erforderlich (siehe Abschnitt 5.1).
(10) Recent action to alleviate taxation on the factors of production has been somewhat limited.
(10) Unlängst durchgeführte Maßnahmen zur steuerlichen Entlastung von Produktionsfaktoren haben sich als eher begrenzt erwiesen.

 

Related searches : Alleviate Concerns - Alleviate Poverty - Alleviate Pain - Alleviate Suffering - Alleviate Conflict - Alleviate Risk - Alleviate Famine - Alleviate Tension - Alleviate Symptoms - Alleviate Stress - Alleviate From - Alleviate Congestion - Alleviate Fears - Alleviate Effects