Translation of "almost invariably" to German language:
Dictionary English-German
Almost - translation : Almost invariably - translation : Invariably - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Annan's failures in such situations are almost invariably glossed over. | Annans Versagen in Situationen dieser Art wird nahezu ausnahmslos vertuscht. |
Environmental campaigners, however, almost invariably see it as 100 0. | Umweltaktivisten sehen diese Verteilung jedoch nahezu ohne Ausnahme als 100 0 an. |
Peace efforts began almost invariably thanks to Arab, not Israeli, moves. | Friedensbemühungen wurden fast ausschließlich aufgrund arabischer und nicht israelischer Schritte eingeleitet. |
Almost invariably, the greatest diplomatic successes have followed, rather than preceded, bloodshed. | Die größten diplomatischen Erfolge waren fast zwangsläufig nach dem Blutvergießen zu verzeichnen und nicht davor. |
Foreign policy has almost invariably been the refuge of US presidents hit by mid term defeats. | US Präsidenten, die bei Zwischenwahlen eine Niederlage erleiden, haben beinah ausnahmslos Zuflucht in die Außenpolitik genommen. |
... equal importance ... Gilbert's lyrics almost invariably take on extra point and sparkle when set to Sullivan's music. | Saremba, M. Arthur Sullivan Die Unperson der britischen Musik . |
The Revere workmanship, although sometimes heavy in design, almost invariably shows the sign of a master craftsman. | Das Design ist manchmal etwas grob, aber man erkennt bei RevereStücken fast immer, dass ein Meister am Werk war. |
Invariably, Mr. Rainsford, invariably they choose to hunt. | Ausnahmslos, Mr Rainsford, ausnahmslos entschieden sie sich für die Jagd. |
A central bank is not a university economics department, where diversity is almost invariably a source of strength. | Eine Zentralbank ist keine wirtschaftswissenschaftliche Fakultät an der Universität, wo Vielfalt fast ausschließlich eine Quelle von Stärke ist. |
When you hazarded a reasoned argument, you almost invariably lost your way in the maze of European insti | Weil er eben nicht dem Zufall, sondern der Notwendigkeit entsprungen war. |
Bombs aimed at foreign dictators or their security apparatus almost invariably kill individuals far from the corridors of power. | Bomben auf ausländische Diktatoren oder deren Sicherheitsapparate führen fast zwangsläufig zum Tod von Menschen, die sich weit außerhalb der Machtzirkel befinden. |
invariably, my friend. | Das bin ich... stets. |
GENEVA When financial policymakers attempt to promote economic growth, they almost invariably focus on looking for new ways to unleash capital. | GENF Wenn Finanzpolitiker versuchen, das Wirtschaftswachstum zu fördern, konzentrieren sie sich fast immer darauf, neue Wege zum Freisetzen von Kapital zu finden. |
Almost invariably, Sarkozy has blamed the minister in question, and then moved on to the next subject to strike his interest. | Fast ohne Ausnahme hat Sarkozy dem zuständigen Minister die Schuld gegeben und ist dann zum nächsten Thema übergegangen, das sein Interesse weckte. |
It is invariably fatal. | Das ist inzwischen widerlegt. |
Throughout history, nationalist movements, almost invariably consisting of radical and pragmatic wings, had to split in order to reach the Promised Land. | In der gesamten Geschichte mussten nationalistische Bewegungen, die nahezu zwangsläufig aus einem radikalen und einem pragmatischen Flügel bestanden, sich aufspalten, um das Gelobte Land zu erreichen. |
It was ten to one that I had saved him from starvation of that peculiar sort that is almost invariably associated with drink. | Es war zehn vor eins, ich hätte ihn gerettet Hunger jene eigentümliche Art, die fast immer mit Getränken assoziiert ist. |
When either or both the parents have shown manifestations of the disease ..., one or more of the offspring almost invariably suffer from the disease ... | In der 18FDG PET zeigt sich eine Störung des Glukosestoffwechsels im Corpus striatum . |
In offices in which VDU equipment is installed good sun blinds are almost invariably required, with the possible exception of rooms with north facing windows. | Das Helligkeitsniveau am Arbeitsplatz hängt von der Beleuchtungsstärke des Tages und Kunstlichtes und von den Reflexionseigenschaften der Decke, der Wände, des Bodens und der Möbeloberflächen ab. |
Suicides invariably leave notes behind them. | Selbstmörder hinterlassen immer Briefe. |
A new constitution and elections invariably ensued. | Zwangsläufig folgten eine neue Verfassung und Wahlen. |
Invariably, the weapons have been obtained illegally. | Stets handelt es sich um illegal erworbene Waffen. |
Likewise, women tend to avoid the figurehead status that traditional protest has in the past imposed on certain activists almost invariably a hotheaded young man with a megaphone. | Ebenso neigen Frauen dazu, den Status einer Galionsfigur zu vermeiden, der bei traditionellen Protesten in der Vergangenheit bestimmten Aktivisten zuerkannt wurde nahezu ausnahmslos hitzköpfigen jungen Männern mit einem Megaphon. |
It was first recognized in Old Georgian and some other Caucasian and ancient Middle Eastern languages as well as many Australian languages, and almost invariably coincides with agglutinativity. | Suffixaufnahme lässt sich im Altgeorgischen und einigen anderen kaukasischen Sprachen (Tsachurisch, Batsisch) sowie in einigen alten Sprachen des Nahen Ostens (Elamisch, Urartäisch) finden. |
The liver, if neglected, invariably leads to cirrhosis | Wer nicht auf seine Leber aufpasst, bekommt Zirrhose. |
On small private sites, coordination is almost invariably ignored and is restricted to administrative compliance the coordinator is often designated late and small enterprises generally regard coordination as optional . | Auf kleinen privaten Baustellen bleibt die Koordinierung fast ausnahmslos unbeachtet, man beschränkt sich auf eine Einhaltung der Form nach , der Koordinator wird oft sehr spät beauftragt, kleine Unternehmen betrachten die Koordinierung im Allgemeinen als optional . |
The result, invariably, will be heightened Sino US tension. | Dies würde unweigerlich zu einer Verschärfung der chinesisch amerikanischen Spannungen führen. |
Small and dispersed settlements invariably have poor transport links. | In einigen Revieren der EG ist die Arbeitslosenquote bei Frauen doppelt so hoch wie bei Männern. |
Invariably they cause delays as much as air traffic. | Sie verursachen unweigerlich ebenso viele Verspätungen wie der Luftverkehr. |
Those charges are, invariably, produced by China's domestic surveillance agencies. | Solche Vorwürfe werden ausnahmslos von Chinas Inlandsgeheimdiensten hervorgerufen. |
And our human friends invariably say doesn't that seem lazy? | Und unsere menschlichen Freunde sagen immer scheint das nicht faul? |
But wind is, invariably, every time, is from the west. | Aber der Wind kommt, ausnahmslos, immer aus dem Westen. |
Invariably, most weight is given to ethical and moral considerations. | Der Schwerpunkt liegt zwangsläufig auf ethischen und moralischen Überlegungen. |
The first two growth models invariably come to a bad end. | Die ersten beiden Wachstumsmodelle nehmen unweigerlich ein böses Ende. |
During elections, politicians invariably make promises, including those of tax cuts. | Während der Wahl machen Politiker immer Versprechen. Darunter fallen auch Steuersenkungen. |
And invariably, you see a tear, because the penny has dropped. | Und jedesmal sieht man eine Träne, weil der Groschen gefallen ist. |
It invariably transfers true wealth for the individual to the banks. | Ständig wird echtes Vermögen von Individuen an die Banken übereignet. |
And will only produce further imbalance, fragmentation, distortion, and invariably, destruction. | Es produziert nur weitere Unausgewogenheit, Teilung, Entstellung und beständig |
Ban invariably nods his head in polite agreement without giving clear guidance. | Ban nickt stets höflich zustimmend mit dem Kopf, ohne eine klare Leitlinie vorzugeben. |
Of course, they invariably conclude that their actions were right and lawful. | Die kamen natürlich ausnahmslos zu dem Schluss, dass ihre Aktionen richtig und rechtmäßig waren. |
I can assure you intelligent agitators invariably do well in the end. | Und ich kann Sie beruhigen Mit intelligenten Provokateuren nimmt es meist ein gutes Ende. |
Those countries are invariably poorer and would benefit from these cheaper medicines. | Diesen zumeist ärmeren Ländern wäre mit diesen preisgünstigeren Arzneimitteln gedient. |
Almost...almost..almost! | Fast ... fast .. fast! |
Bailout operations invariably bring bitter controversy because they help some but not others. | Rettungsoperationen führen unweigerlich zu bitteren Kontroversen, denn sie helfen manchen, aber anderen nicht. |
Occasionally, this sudden, complete memory loss occurs after severe stress, but not invariably. | Gelegentlich tritt dieser plötzliche, totale Gedächtnisverlust nach schwerem Stress auf, aber das muss nicht zwangsläufig sein. |
Related searches : Almost Equal - Almost Human - Almost Everything - Almost Instantly - Almost Completely - Almost Gone - Almost Everyone - Almost Lover - Almost Home - Almost Certainly - Almost Definitely - Almost Identical