Translation of "amiss" to German language:


  Dictionary English-German

Amiss - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There's something amiss!
Da stimmt etwas nicht!
What is amiss?
Wem tat man ein Leid?
Don't take it amiss!
Nichts für ungut!
There was no sign of anything amiss.
Es gab keine Anzeichen dafür, dass irgendetwas nicht stimmte.
What do you see amiss in me?
Was fällt Ihnen denn an meinem Aussehen auf?
Adam disobeyed his Lord, and went amiss.
Und Adam befolgte das Gebot seines Herrn nicht und ging irre.
Adam disobeyed his Lord, and went amiss.
So widersetzte Adam sich seinem Herrn, und da fiel er in Verirrung.
Adam disobeyed his Lord, and went amiss.
Adam war gegen seinen Herrn ungehorsam, und so irrte er ab.
Adam disobeyed his Lord, and went amiss.
Und Adam widersetzte sich seinem HERRN, so irrte er.
There's a shape that's not much amiss
Ich weiß genau, dass ich nichts vermisse
There's a shape that's not much amiss
Ich weiß genau Dass ich nichts vermiss
Do you think he took it amiss?
Ob er uns das übel genommen hat?
It were impossible I should speed amiss.
Was dachtet Ihr, Herr?
Something is amiss in the world of finance.
Es läuft etwas schief in der Finanzwelt.
your companion has neither gone astray, nor amiss.
Euer Gefährte ist weder verwirrt, noch befindet er sich im Unrecht
your companion has neither gone astray, nor amiss.
Nicht in die Irre geht euer Gefährte, und auch nicht einem Irrtum ist er erlegen,
your companion has neither gone astray, nor amiss.
Euer Gefährte geht nicht irre und ist nicht einem Irrtum erlegen,
your companion has neither gone astray, nor amiss.
Euer Weggenosse ist weder irregegangen, noch folgte er einer Verführung.
Well, you didn't get a lick amiss, I reckon.
Ich denke, bei dir schadet kein Schlag.
Don't take it amiss if I criticize your work.
Versteh das nicht falsch, wenn ich deine Arbeit kritisiere.
So something is very much amiss in this whole business.
Irgendetwas stimmt also an der ganzen Geschichte nicht.
In short, a little semantic correctness would not go amiss.
Kurzum, etwas semantische Korrektheit würde nicht schaden.
Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss.
Die Kapitalanleger bei Enron wurden Jahre lang hingehalten, ehe man entdeckte, dass etwas falsch gelaufen war.
For there is certainly a great deal amiss in Communist Vietnam.
Im kommunistischen Vietnam liegt nämlich tatsächlich vieles im Argen.
I 'm sure, I 'm sure There are some more amiss
Ich weiß genau Was manche vermissen
He thought a little Arabic course for the German teachers wouldn't go amiss
Auch ein kleiner Arabischkurs für die deutschen Lehrer durfte nicht fehlen
I hope that the President of the Council will not take this amiss.
Ich habe nur drei Themen angeführt, zu denen wir gern die Erklärungen des Herrn Ratspräsidenten gehört hätten.
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss.
Tatsächlich haben wir eine Kabeljaukrise.
For years, it has become increasingly clear that much is amiss with his energy policy.
Seit Jahren wird immer deutlicher, dass an seiner Energiepolitik einiges nicht stimmt.
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
Warum verstehen denn diese Leute kaum etwas von dem, was ihnen gesagt wird?
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
Was ist mit diesem Volk, daß sie beinahe keine Aussage verstehen?
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
Was ist mit diesen Leuten los, daß sie kaum eine Aussage begreifen?
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
Weshalb verstehen diese Leute kaum das (zu ihnen) Gesprochene?!
Parliament would, I think, take it amiss if I did not appear at that meeting.
Änderungsantrag Nr. 21 ist meiner Ansicht nach nicht not wendig.
Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore.
Mary, wenn man so viel Geld hat, wird einem nichts mehr übel genommen.
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah
Was ist mit euch, daß ihr Allah nicht (in der Ihm gebührenden Weise) ehrt
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah
Was ist mit euch, daß ihr nicht glaubt, von Allah würdevoll behandelt zu werden,
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah
Was ist mit euch, daß ihr nicht von Gott erwartet, daß Er würdevoll handelt,
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah
Wieso interessiert ihr euch nicht dafür, ALLAH zu würdigen,
hope you will not take it amiss if I comment on this briefly as a lawyer.
Die Präsidentin. Das Wort hat die Liberale und Demokratische Fraktion.
Another area where an extra few million would not go amiss is category five, administrative expenditure.
Ein weiteres Gebiet, bei dem einige zusätzliche Millionen gar nicht verkehrt wären, ist Rubrik 5, Verwaltungsausgaben.
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
ihr bittet, und nehmet nicht, darum daß ihr übel bittet, nämlich dahin, daß ihr's mit euren Wollüsten verzehrt.
Mr President, in terms of human rights, there is of course a great deal amiss in Chechnya.
Herr Präsident! In bezug auf die Menschenrechte gibt es in Tschetschenien natürlich viel zu kritisieren.
A readiness to apologise never comes amiss, so I particularly support that particular clause in the draft.
Die Bereitschaft sich zu entschuldigen, ist niemals verkehrt, daher unterstütze ich diese Bestimmung im Entwurf mit besonderem Nachdruck.
You prevent panic by taking adequate measures and not by acting as if there is nothing amiss.
Panik verhindert man, indem man angemessene Maßnahmen trifft und nicht, indem man so tut, als sei alles in Ordnung.

 

Related searches : Is Amiss - Take Amiss - Nothing Amiss - Be Amiss - Amiss(p) - Go Amiss - Something Amiss - Nothing Is Amiss - Something Is Amiss - Something Was Amiss - Take It Amiss