Translation of "applies in germany" to German language:
Dictionary English-German
Applies - translation : Applies in germany - translation : Germany - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That applies not just to the disaster areas in Germany and Austria. | Das gilt nicht nur für die Katastrophengebiete in Deutschland und Österreich. |
That applies especially to the Federal Republic of Germany. | Dies gilt ins besondere für die Bundesrepublik Deutschland. |
This provision applies in 2005 to Germany, Spain, France, Italy, Austria and Portugal, | Diese Bestimmung findet im Haushaltsjahr 2005 auf Deutschland, Spanien, Frankreich, Italien, Österreich und Portugal Anwendung |
This provision applies in 2006 to Germany, Spain, France, Italy, Austria and Slovenia. | Diese Bestimmung findet im Haushaltsjahr 2005 auf Deutschland, Spanien, Frankreich, Italien, Österreich und Slowenien Anwendung. |
This applies to Belgium , Germany , France , Luxembourg , the Netherlands and Austria . | Dies gilt für Belgien , Deutschland , Frankreich , Luxemburg , die Niederlande und Österreich . |
This applies to a number of particular measures for example, in France or in the Federal Republic of Germany. | Damit stellt der Kommissionsvorschlag ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Risiken und sozialen und wirtschaftlichen Erwägungen her. |
We are following the example of the quota system that also applies in the Federal Republic of Germany. | Dies war gemäß Artikel 37 Absatz 2 eine Kandidatur. |
We have positive experiences in countries where works councils exist, and that applies to the Netherlands, Germany and Austria. | Wir haben positive Erfahrung in Ländern gesammelt, in denen Betriebsräte bestehen. |
The same applies in Austria and Germany with regard to the Czech Republic and Poland, although here the problems are patently worse. | Dasselbe gilt für Österreich und Deutschland, was die Tschechische Republik und Polen betrifft, obwohl hier die Probleme zweifellos noch größer sind. |
Germany, in conformity with paragraph 5 of article 3 of Directive 91 676 EEC, applies an action programme throughout its whole territory. | Gemäß Artikel 3 Absatz 5 der Richtlinie 91 676 EWG wendet Deutschland ein Aktionsprogramm auf sein gesamtes Hoheitsgebiet an. |
Nonetheless, I must ensure that this level of safety also applies to Italy, Germany and all the other countries in the European Union. | Trotzdem muß ich sicherstellen, daß dieses Sicherheitsniveau auch für Italien, Deutschland und für alle anderen Länder in der Europäischen Union gilt. Deshalb glaube ich, daß diese Verordnung gut ist. |
This applies to the Europeans, it applies to the Americans, it applies to the Palestinians, it applies to the Israelis, and it applies to the Chechens and to everyone in the world. | Das gilt für die Europäer, es gilt für die Amerikaner, es gilt für die Palästinenser, es gilt für die Israelis, es gilt für die Tschetschenen und alle Menschen in der Welt. |
In five countries the old automatic teller machines will have been converted by 1 January. That applies to the Netherlands, Germany, Belgium, Ireland and Luxembourg. | In fünf Ländern, und zwar den Niederlanden, Deutschland, Belgien, Irland und in Luxemburg, wird die Umstellung der alten Geldautomaten bis 1. Januar abgeschlossen sein. |
The same applies in Somalia. | Das Gleiche gilt für Somalia. |
Fields in which codecision applies | Die Anwendungsbereiche der Mitentscheidung |
This system was initiated by Germany and now applies to about half the pharmaceutical expenditure and will be extended still further. | Diese Regelung wurde zuerst in Deutschland angewandt sie gilt inzwischen für nahezu die Hälfte der Aufwendungen für Arzneimittel und soll noch ausgeweitet werden. |
That applies to everyone, it applies to the Commission, it applies to Parliament and it also applies, of course, to the Council. | Das betrifft alle, das betrifft die Kommission, das betrifft das Parlament, und das betrifft natürlich auch den Rat. |
That also applies to Member States such as England and Germany, but mainly to the United States which trails behind with 0.1 . | Das gilt auch für solche Mitgliedstaaten wie das Vereinigte Königreich und Deutschland, hauptsächlich aber für die Vereinigten Staaten, deren Anteil nur 0,1 beträgt. |
In that case Article 2 applies. | In diesem Fall findet Artikel 2 Anwendung. |
In that case Article 2 applies. | In diesem Fall findet Artikel 2 Anwendung. |
In that case Article 2 applies . | In diesem Fall findet Artikel 2 Anwendung . |
This applies to India in particular. | Das trifft ist vor allem auf Indien zu. |
In this respect the following applies | Die Europäische Kommission ist zuständig für die allgemeine Koordinierung, die Prüfung der Kontrollsysteme und gesetzgeberische Maßnahmen, die erforderlich sind, um zu gewährleisten, dass die Normen und Anforderungen im europäischen Binnenmarkt einheitlich angewandt werden. |
In this respect the following applies | Unbeschadet der Bestimmungen unter Nummer 2, 4, 5, 6 und 7 werden die Einfuhrzölle der EG Vertragspartei ( EG Zölle ) für alle Waren der Kapitel 1 bis 97, nicht jedoch 93, des Harmonisierten Systems mit Ursprung in Ghana bei Inkrafttreten dieses Abkommens vollständig beseitigt. |
In this respect the following applies | Ursprungserzeugnisse in der Stufe E sind von sämtlichen die Zölle betreffenden Verpflichtungen ausgenommen. |
In other words, for all Member States of the European Union the same exhaustion regime applies yet there is a 40 price difference in electronic goods between Sweden and Germany. | Anders ausgedrückt Obwohl für alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union dieselben Erschöpfungsregeln gelten, beträgt der Preisunterschied bei elektronischen Produkten zwischen Schweden und Deutschland 40 . |
That applies both to the 70 of farmers in Germany who do not want GMOs and to about the same percentage of consumers who do not want GMOs. | Das gilt sowohl für die 70 der Landwirte in Deutschland, die dies nicht wollen, als auch für ungefähr den Prozentsatz von Verbraucherinnen und Verbrauchern, die dies nicht wollen. |
What applies to Byelorussia in terms of ending an unwanted separatism applies even more to the Caucasus. | Was für Weißrussland hinsichtlich der Beendigung eines ungewollten Separatismus gilt, gilt sogar in stärkerem Maße für den Kaukasus. |
This applies to the candidate countries, but in fact it also applies to all current Member States. | Das gilt für die Betrittskandidaten, aber es gilt in der Tat auch für alle derzeitigen Mitgliedstaaten. |
Mihr applies. | Die Präsidentin. Das Wort hat Herr Mihr. |
In PHP 4, no such restriction applies. | Die Erfahreneren werden sagen, dass die Variablen, die vom Browser gesendet werden einen Punkt enthalten statt eines Unterstrichs. |
This applies in particular to housing conditions. | Ich spreche hier vor al lem die Wohnbedingungen an. |
The Regulation applies to payments in euro . | Die Verordnung gilt für Zahlungen in Euro . |
That applies in particular to eastern Europe. | Denn dann müssen Sie doch über enorm gute Strukturen verfügen. |
This applies not only in Member States ... | Dies ist nicht nur auf die Mitgliedstaaten anzuwenden ... |
This applies to smaller states in particular. | Das gilt nicht zuletzt auch für kleinere Staaten. |
What applies in the western Mediterranean applies also in the seas around Greece where the same general Mediterranean conditions prevail. | Alavanos (COM). (GR) Die hier behandelte Frage bezieht sich insbesondere auf die Unterbeschäftigung in den ländlichen Gebieten. |
Naturally, each Member State will decide on the accession of new States according to its own constitutional law, and the same applies to Germany. | Selbstverständlich entscheidet jeder Mitgliedstaat über den Beitritt neuer Staaten nach den Regeln seiner Verfassung, also auch Deutschland. |
Germany Germany Germany Germany Germany Germany Greece | Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Griechenland Griechenland Ungarn |
This applies especially to Germany The famous German Mittelstand often does produce highly specialized goods but it also prides itself on its flexibility and adaptability. | Das gilt insbesondere für Deutschland Hochspezialisierte Güter werden vielfach vom berühmten deutschen Mittelstand produziert, der sich andererseits aber seiner Flexibilität und Anpassungsfähigkeit rühmt. |
The same applies to the contribution of EUR 157,4 million of own funds for restructuring ABX Germany as well as for the other notified measures. | Gleiches gelte für die Bereitstellung von Eigenkapital in Höhe von 157,4 Millionen Euro für die Umstrukturierung von ABX Deutschland sowie die übrigen angemeldeten Maßnahmen. |
Germany In Germany, during the Cold War, Children's Day (Kindertag) was handled quite differently in West Germany and East Germany. | Deutschland Vorkriegszeit Der (Internationale) Kindertag wurde 1931 von der Arbeiterbewegung getragen und vom Staat mit sozialistischer Propaganda in Verbindung gebracht. |
As regards alcoholic beverages, the tax disparities divide Europe into three areas the north of Europe, in particular the United Kingdom, applies very high rates of duty to alcoholic beverages the centre, in particular Germany and France, apply moderate rates the south applies very low rates or no duty at all. | Was die alkoholischen Getränke betrifft, so lassen sich ganz deutlich drei unterschiedliche Steuerxonen erkennen Im Norden Europas (insbesondere im Vereinigten Königreich) sind die Sätze der Alkoholsteuer sehr hoch, in Mitteleuropa (insbesondere in der Bundesrepublik und in Frankreich) gelten gemäßigte Sätze, und im Süden sind die Sätze ganz gering oder sogar gleich null. |
And this applies for everything. Even in sales. | Und das gilt für alles. Sogar für Verkäufe. |
This applies across industries, not just in banking. | Das gilt für alle Branchen, nicht nur für das Bankwesen. |
Related searches : Applies In Particular - In General Applies - Applies In Principle - Applies In Full - Applies In General - In Modern Germany - Staying In Germany - Produced In Germany - State In Germany - Seated In Germany - Studying In Germany - Study In Germany - In Berlin, Germany