Translation of "are demonstrated" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Voters are restless, as the Greek election result demonstrated. | Die Wähler sind nervös, wie die Wahlen in Griechenland gezeigt haben. |
demonstrated, | und dem Referenzprodukt aufgezeigt wurde. |
test methods by which any performance requirements are to be demonstrated | das Datum, an dem die UN Regelung in Kraft tritt, einschließlich des Datums, an dem Vertragsparteien, die die UN Regelung anwenden, Genehmigungen gemäß dieser UN Regelung erteilen können, sowie das Datum (falls vom vorgenannten Datum abweichend), ab dem sie Genehmigungen akzeptieren müssen |
test methods by which any performance requirements are to be demonstrated | Prüfverfahren, mit denen alle Leistungsanforderungen nachzuweisen sind |
Objective tests as demonstrated by other studies have demonstrated that usual daily activities are unaffected at the recommended daily dose in healthy young volunteers. | Wie auch in anderen Studien haben objektive Untersuchungen nachgewiesen, dass mit der empfohlenen Tagesdosis bei gesunden jungen Probanden die normalen Alltagstätigkeiten unbeeinträchtigt bleiben. |
At least he demonstrated that there are grounds for the discussion we are having at the moment. | Zumindest hat er bewiesen, daß diese Diskussion ihre Berechtigung hat. |
This crisis has demonstrated that the destinies of countries around the world are linked. | Diese Krise hat gezeigt, dass die Schicksale von Ländern auf der ganzen Welt miteinander verknüpft sind. |
As the applause has already demonstrated, you are to be con gratulated on your initiative. | Wie der Beifall beweist, kann man Sie zu Ihrer Initiative nur beglückwünschen. |
We have demonstrated this in countries where Christian Democrats and Conservatives are in power. | Das haben wir in den Ländern unter Beweis gestellt, in denen Christdemokraten und Konservative Verantwortung tragen. |
Mr President, firstly it is being demonstrated here that there are no double standards. | Herr Präsident, zunächst wird hier gezeigt, dass nicht mit zweierlei Maß gemessen wird. |
, demonstrated by Alex Bellos | ) Paradigma Fotografie. |
It has demonstrated significant | In vitro Untersuchungen zeigten darüber hinaus eine signifikante immunmodulierende Aktivität. |
Demonstrated success deserves reinforcement. | Es ist beabsichtigt, zur Bekämpfung der schockierenden Sterblichkeit bei Frauen und Kindern in der Dritten Welt. |
Demonstrated success deserves reinforcement. | Es gibt eine bessere Antwort, eine, in der |
Even though many new eco materials are available, they are often not demonstrated on a large scale basis. | Auch wenn viele neue Ökomaterialien zur Verfügung stehen, wird ihr Anwendungspotenzial zu selten im großen Maßstab demonstriert. |
He demonstrated new vacuum cleaners. | Er führte neue Staubsauger vor. |
Gabapentin demonstrated no genotoxic potential. | Gabapentin zeigte kein genotoxisches Potential. |
Telecommunications traffic has demonstrated that, the electricity sector and numerous other sectors besides have demonstrated that. | Das hat der Telekommunikationsverkehr gezeigt, das zeigen die Elektrizitätswirtschaft und viele andere Bereiche mehr. |
Obama s election has demonstrated that things are still achievable in the US that remain unthinkable elsewhere. | Obamas Wahl zeigt, dass in den USA noch immer Dinge möglich sind, die andernorts undenkbar sind. |
It has been demonstrated that some trees are interconnected through their root system, forming a colony. | An alten Bäumen finden sich meist junge Adventivwurzeln, die alte, ineffektive Wurzeln ersetzen. |
Finally, substantial progress is important if energy and will are to be demonstrated in the negotiations. | Abschließend möchte ich hervorheben, wie wichtig substantielle Fortschritte sind, um bei den Verhandlungen Willen und Tatkraft zu beweisen. |
They are of the opinion that there are two means by which the existence of a selective advantage could be demonstrated | Sie sind der Ansicht, dass es zwei Möglichkeiten gibt, wie das Vorliegen eines selektiven Vorteils nachgewiesen werden könnte |
Social network users demonstrated their participation. | Nutzer in den Sozialen Netzwerken zeigen ihre Anteilnahme. |
African Americans demonstrated for civil rights. | Die Afroamerikaner demonstrierten für Bürgerrechte. |
Teratogenic effects have not been demonstrated. | Teratogene Wirkungen wurden nicht gezeigt. |
facial rosacea to be sufficiently demonstrated, | erwachsenen Patienten mit fazialer Rosazea als ausreichend belegt. |
Therefore, essential similarity has been demonstrated. | Deshalb ist die wesentliche Ähnlichkeit nachgewiesen. |
Its individuality, demonstrated in the skyline. | Seine Individualität, dargestellt in der Skyline. |
But nobody actually demonstrated it, right? | Aber niemand hat es wirklich aufgezeigt, richtig? |
As you demonstrated last night. Ha! | Wie Sie gestern Abend bewiesen haben. |
The current crisis has demonstrated that risks to financial stability are accompanied by risks to price stability . | Die jetzige Krise zeigt uns , dass Risiken für Finanzstabilität Risiken für die Preisstabilität mit sich bringen . |
There are reports in the literature where the transplacental passage of filgrastim in pregnant women has been demonstrated. | Es gibt Literaturberichte, in welchen die Plazentagängigkeit von Filgrastim bei Schwangeren nachgewiesen werden konnte. |
8.1 It has been demonstrated that research and development are necessary conditions for economic growth and industrial strategies. | 8.1 Es steht fest, dass die Forschung und Entwicklung eine unverzichtbare Voraussetzung für das Wirtschaftswachstum und die industriepolitischen Strategien sind. |
Since the first Convention was signed, these parliamentary institutions have demonstrated how worth while and valuable they are. | Der dritte wichtige Akteur auf dieser Bühne ist die Kommission, die an diesem Dialog teilnimmt und häufig die Themen hierzu liefert. |
That is amply demonstrated by the current agricultural crisis which we are witnessing here in the European Union. | Das zeigt auch die derzeitige Krise in der Landwirtschaft, die wir hier in der Europäischen Union durchleben. |
The mass rallies in Madrid demonstrated that people are acutely exasperated with and determined to fight Europe Inc. | Die Massendemonstrationen in Madrid zeugen von der grenzenlosen Empörung und Kampfentschlossenheit des Volkes angesichts der Bestrebungen des europäischen Kapitals. |
This has been demonstrated again and again. | 1. Beschluß über die Dringlichkeit |
Scholars have demonstrated the truth of this. | Wissenschaftler haben dessen Wahrheit demonstriert. |
The students demonstrated against the new government. | Die Studenten demonstrierten gegen die neue Regierung. |
The new medicine demonstrated an immediate effect. | Das neue Medikament zeigte eine sofortige Wirkung. |
The salesman demonstrated how to use it. | Der Verkäufer zeigte, wie man es benutzt. |
Tom demonstrated how to core an apple. | Tom zeigte mir, wie man das Gehäuse eines Apfels entfernt. |
Bethe demonstrated that this was not necessary. | 1941 wurde Bethe Staatsbürger der USA. |
Humira methotrexate patients demonstrated significantly less radiographic | Die strukturelle Gelenkschädigung wurde radiologisch erfasst und als Veränderung des modifizierten Gesamt Sharp Scores (TSS) und seiner Komponenten, dem Ausmaß der Erosionen und der Gelenkspaltverengung (Joint Space Narrowing, JSN) ausgedrückt. |
Neither metabolite demonstrated in vitro antiviral activity. | Keiner der beiden Metaboliten zeigte in vitro eine antivirale Aktivität. |
Related searches : Are Further Demonstrated - Demonstrated With - Demonstrated Skills - Is Demonstrated - Was Demonstrated - Demonstrated Through - Has Demonstrated - Demonstrated Leadership - Demonstrated Excellence - Demonstrated Efficacy - Demonstrated Capabilities - Demonstrated Competency - Demonstrated Reliability