Translation of "as a condition" to German language:


  Dictionary English-German

As a condition - translation : Condition - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As a condition for such release, a Member may require
die Zahlung der Zölle, Abgaben, Gebühren und Belastungen, die vor oder bei Ankunft der Waren festgesetzt wurden, und Leistung einer Sicherheit für jeden noch nicht festgesetzten Betrag durch Bürgschaft, Hinterlegung oder auf andere geeignete Art, die in seinen Gesetzen und sonstigen Vorschriften vorgesehen ist, oder
(NAION), a condition described as stroke of the eye .
Optikusneuropathie (NAION) hatten, diese Erkrankung wird manchmal auch als Schlaganfall des Auges beschrieben.
strength as their condition improves.
Besserung zeigt, sollten andere Behandlungsmöglichkeiten vom Arzt in Erwägung gezogen werden.
(NAION), a condition sometimes described as stroke of the eye .
Optikusneuropathie (NAION) hatten, diese Erkrankung wird manchmal auch als Schlaganfall des Auges beschrieben.
Some, such as Béchir Habid, are in a critical condition.
Einige von ihnen, so beispielsweise Béchir Habid, befinden sich in einem kritischen Zustand.
Drugs can trigger this condition as much as brain damage or a psychosis.
Drogen können diesen Zustand genauso auslösen wie Hirnschäden oder eine Psychose.
work as a condition for access to consumer activity and lifestyles
Arbeit als Bedingung für den Zugang zu Konsumstandards und Lebensstilen
There's a condition.
Es gibt eine Bedingung.
And they could demand policy adjustments as a condition for disbursing funds.
Und sie könnten als Bedingung für die Vergabe der Mittel verlangen, dass politische Anpassungen vorgenommen werden.
I'm not asking it as a condition of our having one another.
Ich verlange das nicht als Bedingung dafür, dass wir zusammen sind.
The condition checks a condition, and quits the loop if false.
Falls der Wert false ist, wird die For Schleife beendet.
It's a rare condition.
Das ist ein seltener Zustand.
I have a condition.
Nur unter einer Bedingung.
HU A nationality condition.
DK Staatsangehörigkeits und Wohnsitzerfordernis für Führungskräfte und Wachdienste an Flughäfen.
You have a condition of hardening of arteries (also known as atherosclerosis), and
Sie haben verkalkte Arterien (bekannt als Arteriosklerose), und
This condition is known as tumour induced hypercalcaemia.
Dieser Zustand wird als tumorinduzierte Hyperkalzämie bezeichnet.
Competitive business as the condition for job creation
Wettbewerbsfähige Unternehmen als Voraussetzung für die Schaffung von Arbeitsplätzen
You have previously experienced a heart attack, stroke or have a condition known as peripheral
Sie haben einen Herzinfarkt oder einen Schlaganfall erlitten bzw. leiden unter einer Krankheit,
The cataloging and naming of diseases is a condition of scientific research, as well as its product.
Die Katalogisierung und Benennung von Erkrankungen ist ebenso Grundlage wissenschaftlicher Forschung wie deren Produkt.
As I have just mentioned, the Commission views political stability as a pre condition for meaningful reform.
Wie ich soeben anmerkte, betrachtet die Kommission politische Stabilität als Voraussetzung für wirkungsvolle Reformen.
Only one condition. What condition?
Ich stelle nur eine Bedingung.
Renunciation of the nationality of another State as a condition for attribution of nationality
Aufgabe der Staatsangehörigkeit eines anderen Staates als Bedingung für die Verleihung der Staatsangehörigkeit
I have a heart condition.
Ich habe eine Herzgeschichte.
I have a heart condition.
Ich habe etwas mit dem Herzen.
He has a heart condition.
Er ist herzkrank.
He has a heart condition.
Er hat etwas mit seinem Herzen.
I have a kidney condition.
Ich habe etwas mit den Nieren.
Tom has a heart condition.
Tom hat etwas mit seinem Herzen.
Instead, I have a condition.
Allerdings, habe ich eine Bedingung.
Instead...there is a condition.
Dafür... gibt es eine Bedingung.
This is a horrific condition.
Das ist ein schrecklicher Zustand.
He had a heart condition.
Er hatte ein Herzleiden.
It's a fairly pervasive condition.
Es ist ein recht verbreiteter Zustand.
Poverty is a relative condition.
Wie viele gibt es davon in Europa?
A sense of shame is the consciousness or awareness of shame as a state or condition.
Scham tritt zum Beispiel bei empfundener Entblößung oder einem Ehr oder Achtungsverlust im sozialen Umfeld auf.
a medical condition that puts you at risk of internal bleeding (such as a stomach ulcer)
eine Krankheit, auf Grund deren Sie ein erhöhtes Risiko für innere Blutungen haben
Such a modification would not immediately change the market condition in the Community as a whole.
Die Zehn haben sich wiederholt für die Beachtung der Menschenrechte in Iran und den Schutz von Leben und Freiheit der Bahai eingesetzt.
Of course, we see a stronger Europe as a condition for the very survival of Nato.
Natürlich betrachten wir ein stärkeres Europa als unbedingte Voraussetzung für ein Überleben der NATO.
Well, as soon as that girl's in a condition for a posthypnotic examination, we'll have something definite to go on.
Sobald bei dem Mädel eine Posthypnose Untersuchung möglich ist... wissen wir mehr.
It is viewed by some in the deaf community as a condition, not an illness.
Circa 98 der so genannten nicht hörenden Menschen haben ein Restgehör.
Hence trance may be perceived as endemic to the human condition and a Human Universal.
Solche Phänomene werden entweder als Vorstufen oder bereits als leichte Formen der Trance angesehen.
Adequate privacy safeguards are called for as a condition for wide public acceptance of RFID.
Als Voraussetzung für eine breite öffentliche Akzeptanz der RFID Technik werden daher geeignete Schutzvorkehrungen verlangt.
We regard these proposals as a minimum condition for the application of the co responsibility levy.
Insofern be grüßt es der Landwirtschaftsausschuß, daß sich die Kommission wenigstens zur Kürzung bei den B Quo ten durchgerungen hat, nachdem eine Kürzung der A Quoten 1980 am Rat gescheitert war.
I think establishing a patent is a condition sine qua non, as has been adequately pointed out.
Auch bei der Patentierung, wie bereits wiederholt erwähnt wurde, handelt es sich um eine grundlegende Voraussetzung.
The condition of the cervix is a major factor in the severity of the condition.
Typischerweise entwickelt sich die Symptomatik der Erkrankung drei bis acht Wochen nach Ende der letzten Läufigkeit.

 

Related searches : A Condition - As Left Condition - Condition As Received - As Welded Condition - As-received Condition - As-new Condition - As Is Condition - As-delivered Condition - As Found Condition - As Condition Precedent - Such A Condition - Resolve A Condition - A Condition Que