Translation of "as depicted" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
They are also depicted as quarreling. | Als Parvati wird sie niemals zornig dargestellt. |
Therefore, Aken was usually depicted as being ram headed. | Cherti wird meist als mumifizierter liegender Widder dargestellt. |
The depicted space as opposed to the conceptual space. | Der abgebildete Raum im Unterschied zum konzeptuellen Raum. |
This overall process can be represented as depicted below | Dieser Gesamtprozess kann wie folgt dargestellt werden |
He is depicted as carrying the ankh and a loaf. | Die Gottheit ist seit dem Alten Reich belegt. |
Marx is often depicted as some sort of grubby materialist. | Marx wird oft als eine Art schmuddeliger Materialist dargestellt. Ihr wisst schon Alles muss materiell sein. |
Most of the leaders of the Rising are depicted as characters. | Film Auch im Film wurde der Aufstand immer wieder thematisiert. |
The abaasy have been depicted as causing sexual manifestations and madness. | Die Abaasy sind Schadensbringer und leben in den niederen Welten. |
), ancestry (as depicted in a family tree) and inheritance (succession and heirship). | Damit verbunden sind Filterkonzepte, die ein Überborden der Information von unten nach oben (bottom up) verhindern. |
Horus was often depicted as a falcon, or as a man with a falcon head. | Horus wurde häufig als Falke oder als Mann mit Falkenkopf dargestellt. |
Saints' lives were often depicted. | Chapel in Westminster Abbey (1503 1519). |
Richard is often depicted as having been the favourite son of his mother. | Richard war der dritte Sohn König Heinrichs II. |
Money can flow only if cancer is depicted as malignant and necessarily lethal. | Nur wenn Krebs als bösartig und sterbepflichtig in den Köpfen der Menschen bestehen bleibt, rollt der Rubel. |
And that's depicted on this slide. | Das ist auf der Folie beschrieben. |
We've even found some that are depicted as the 12 signs of the zodiac. | Wir haben sogar welche gefunden, wo sie als die 12 Tierkreiszeichen dargestellt sind. |
And the consequences would certainly not be as dramatic as the super storm depicted in the movie. | Dadurch würde der Golfstrom versiegen und das Klima der Nordhalbkugel stark abkühlen. |
The other frequent depiction is as a lioness, but Tefnut can also be depicted as fully human. | Auch wird Tefnut nicht als Löwin, sondern als nubische Katze beschrieben. |
In the film, all of the raiders are depicted as dropping their bombs on Tokyo. | Howe bemängelt die Langeweile, die der Film erzeugt, und kritisiert den Inszenierungsstil. |
The Kilrathi are native to the planet Kilrah with their society depicted as an empire. | Jahrhundert gegen aggressive Alienrassen, insbesondere gegen die katzenartigen Kilrathi. |
The Clevelands are depicted in local murals. | Die beiden Gesetzesinitiativen Clevelands verliefen wenig erfolgreich. |
Disagreements are increasingly depicted as being rooted in an East West divide, as a struggle between believers and apostates. | Meinungsverschiedenheiten werden zunehmend so dargestellt, als seien sie durch eine Kluft zwischen Ost und West begründet, als Kampf zwischen Gläubigen und Abtrünnigen. |
In art she is depicted as a woman with a five pointed star upon her head. | Meist ist sie als stehende Frau dargestellt, häufig auch in einem Boot. |
The Triglav mountain is depicted on this coin . | Der Berg Triglav schmückt diese Münze . |
He vividly depicted the confusion following the earthquake. | Er schilderte lebhaft das Chaos nach dem Erdbeben. |
However, Fallingbostel has neither overhead catenary, as depicted in the film, nor have Intercity trains stopped here. | Fallingbostel verfügt jedoch weder über die im Film vorhandene Oberleitung, noch haben hier je Intercitys gehalten. |
Sometimes below the elephant a garuda is depicted, as the garuda is the state symbol of Thailand. | Manchmal wird unter dem Elefanten auch ein Garuda gezeigt, das Staats Symbol Thailands. |
He is depicted in the Bible as a mighty one in the earth and a mighty hunter. | Er wird außerdem als gewaltiger Jäger vor dem Herrn charakterisiert. |
In the Late Period, Set is depicted as a donkey or with the head of a donkey. | Im Ritual wird die Rolle des Horus vom König oder einem Priester dargestellt. |
He has been depicted variously as a member of the X Men, Alpha Flight, and the Avengers. | Es handelt sich um einen Superhelden, der meist als Mitglied der Truppe X Men in Erscheinung tritt. |
The new premier, Erdogan, has been depicted as an extremist in the past and has been disenfranchised. | Der neue Ministerpräsident Erdogan wurde früher als Extremist bezeichnet und ihm wurden die politischen Rechte entzogen. |
In the 1950s, as a young woman at the start of her reign, Elizabeth was depicted as a glamorous fairytale Queen . | In den 1950er Jahren, als junge Frau am Anfang ihrer Herrschaft, stellten die Medien Elisabeth als glamouröse Märchenkönigin dar. |
The reason for his rage is depicted in J.M.W. | Die Liebe des Kyklopen machte sich auch Odysseus für seine List zunutze. |
An outline of the ETCS Net is depicted below. | Das ETCS Netz ist aus der folgenden Abbildung ersichtlich. |
He is also depicted as a much younger man than he was at the time of the rebellion. | Außerdem erhielt er als erster protestantischer Christ den Piusorden durch den Papst verliehen. |
In masks, it is depicted as multi colored, with two curling horns, and, often, teeth within its beak. | In den Masken der Ureinwohner wird er vielfarbig dargestellt, mit zwei gedrehten Hörnern auf dem Kopf und manchmal mit einem zahnbewehrten Schnabel. |
Moses is often depicted with horns coming out of his head as a representation of Aries, the ram. | Moses wird oft mit Hörnern am Kopf dargestellt, als Konterfei des Widders. |
4.2 Article 2(b)(iv) realistic images of a child engaged should include or depicted as being engaged . | 4.2 Artikel 2 Buchstabe b) (iv) sollte wie folgt ergänzt werden realistische Darstellung oder Abbildung eines Kindes... . |
4.2 Article 2(b)(iv) realistic images of a child engaged should include or depicted as being engaged . | 4.2 Artikel 2 Buchstabe b)(iv) sollte wie folgt ergänzt werden realistische Darstellung oder Abbil dung eines Kindes... . |
The Middle East can be depicted as a pressure cooker, in which the water is bubbling and seething. | Diese Region kann mit einem Dampfdruckkessel verglichen werden, in dem das Wasser immer stärker sprudelt und kocht. |
In the Mahabharata, Shiva is depicted as the standard of invincibility, might, and terror , as well as a figure of honor, delight, and brilliance. | NatarajaVor allem im Süden Indiens wird Shiva als Nataraja ( König des Tanzes ) im kosmischen Tanz dargestellt, tanzend auf Apasmara, dem Dämon der Unwissenheit . |
He was most often depicted as a falcon, most likely a lanner or peregrine, or as a man with a falcon head. | Horus wird als Falke oder auch als stehender Mensch mit Falkenkopf, der zuweilen eine Doppelkrone trägt, dargestellt. |
We are going to think of that array as representing a set of trees that's called a forest as depicted at right. | Wir werden ein Feld als eine Menge Bäume betrachten, die als ein Wald bezeichnet wird, so wie rechts zu sehen. |
And that's depicted on this slide. This is your skin. | Das ist auf der Folie beschrieben. Das ist Ihre Haut. |
On the Tympanum, Christ is depicted amongst evangelists and saints. | Auf dem Tympanon ist Christus zwischen Evangelisten und Heiligen abgebildet. |
Saints are always depicted with a halo over their heads. | Heilige werden immer mit einem Heiligenschein über dem Kopf dargestellt. |
Related searches : As Depicted Above - As Depicted Below - Depicted Object - Depicted Below - Depicted Through - Depicted With - Was Depicted - Were Depicted - Depicted From - Depicted Above - Not Depicted - Is Depicted - Are Depicted