Translation of "as depicted" to German language:


  Dictionary English-German

As depicted - translation : Depicted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are also depicted as quarreling.
Als Parvati wird sie niemals zornig dargestellt.
Therefore, Aken was usually depicted as being ram headed.
Cherti wird meist als mumifizierter liegender Widder dargestellt.
The depicted space as opposed to the conceptual space.
Der abgebildete Raum im Unterschied zum konzeptuellen Raum.
This overall process can be represented as depicted below
Dieser Gesamtprozess kann wie folgt dargestellt werden
He is depicted as carrying the ankh and a loaf.
Die Gottheit ist seit dem Alten Reich belegt.
Marx is often depicted as some sort of grubby materialist.
Marx wird oft als eine Art schmuddeliger Materialist dargestellt. Ihr wisst schon Alles muss materiell sein.
Most of the leaders of the Rising are depicted as characters.
Film Auch im Film wurde der Aufstand immer wieder thematisiert.
The abaasy have been depicted as causing sexual manifestations and madness.
Die Abaasy sind Schadensbringer und leben in den niederen Welten.
), ancestry (as depicted in a family tree) and inheritance (succession and heirship).
Damit verbunden sind Filterkonzepte, die ein Überborden der Information von unten nach oben (bottom up) verhindern.
Horus was often depicted as a falcon, or as a man with a falcon head.
Horus wurde häufig als Falke oder als Mann mit Falkenkopf dargestellt.
Saints' lives were often depicted.
Chapel in Westminster Abbey (1503 1519).
Richard is often depicted as having been the favourite son of his mother.
Richard war der dritte Sohn König Heinrichs II.
Money can flow only if cancer is depicted as malignant and necessarily lethal.
Nur wenn Krebs als bösartig und sterbepflichtig in den Köpfen der Menschen bestehen bleibt, rollt der Rubel.
And that's depicted on this slide.
Das ist auf der Folie beschrieben.
We've even found some that are depicted as the 12 signs of the zodiac.
Wir haben sogar welche gefunden, wo sie als die 12 Tierkreiszeichen dargestellt sind.
And the consequences would certainly not be as dramatic as the super storm depicted in the movie.
Dadurch würde der Golfstrom versiegen und das Klima der Nordhalbkugel stark abkühlen.
The other frequent depiction is as a lioness, but Tefnut can also be depicted as fully human.
Auch wird Tefnut nicht als Löwin, sondern als nubische Katze beschrieben.
In the film, all of the raiders are depicted as dropping their bombs on Tokyo.
Howe bemängelt die Langeweile, die der Film erzeugt, und kritisiert den Inszenierungsstil.
The Kilrathi are native to the planet Kilrah with their society depicted as an empire.
Jahrhundert gegen aggressive Alienrassen, insbesondere gegen die katzenartigen Kilrathi.
The Clevelands are depicted in local murals.
Die beiden Gesetzesinitiativen Clevelands verliefen wenig erfolgreich.
Disagreements are increasingly depicted as being rooted in an East West divide, as a struggle between believers and apostates.
Meinungsverschiedenheiten werden zunehmend so dargestellt, als seien sie durch eine Kluft zwischen Ost und West begründet, als Kampf zwischen Gläubigen und Abtrünnigen.
In art she is depicted as a woman with a five pointed star upon her head.
Meist ist sie als stehende Frau dargestellt, häufig auch in einem Boot.
The Triglav mountain is depicted on this coin .
Der Berg Triglav schmückt diese Münze .
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
Er schilderte lebhaft das Chaos nach dem Erdbeben.
However, Fallingbostel has neither overhead catenary, as depicted in the film, nor have Intercity trains stopped here.
Fallingbostel verfügt jedoch weder über die im Film vorhandene Oberleitung, noch haben hier je Intercitys gehalten.
Sometimes below the elephant a garuda is depicted, as the garuda is the state symbol of Thailand.
Manchmal wird unter dem Elefanten auch ein Garuda gezeigt, das Staats Symbol Thailands.
He is depicted in the Bible as a mighty one in the earth and a mighty hunter.
Er wird außerdem als gewaltiger Jäger vor dem Herrn charakterisiert.
In the Late Period, Set is depicted as a donkey or with the head of a donkey.
Im Ritual wird die Rolle des Horus vom König oder einem Priester dargestellt.
He has been depicted variously as a member of the X Men, Alpha Flight, and the Avengers.
Es handelt sich um einen Superhelden, der meist als Mitglied der Truppe X Men in Erscheinung tritt.
The new premier, Erdogan, has been depicted as an extremist in the past and has been disenfranchised.
Der neue Ministerpräsident Erdogan wurde früher als Extremist bezeichnet und ihm wurden die politischen Rechte entzogen.
In the 1950s, as a young woman at the start of her reign, Elizabeth was depicted as a glamorous fairytale Queen .
In den 1950er Jahren, als junge Frau am Anfang ihrer Herrschaft, stellten die Medien Elisabeth als glamouröse Märchenkönigin dar.
The reason for his rage is depicted in J.M.W.
Die Liebe des Kyklopen machte sich auch Odysseus für seine List zunutze.
An outline of the ETCS Net is depicted below.
Das ETCS Netz ist aus der folgenden Abbildung ersichtlich.
He is also depicted as a much younger man than he was at the time of the rebellion.
Außerdem erhielt er als erster protestantischer Christ den Piusorden durch den Papst verliehen.
In masks, it is depicted as multi colored, with two curling horns, and, often, teeth within its beak.
In den Masken der Ureinwohner wird er vielfarbig dargestellt, mit zwei gedrehten Hörnern auf dem Kopf und manchmal mit einem zahnbewehrten Schnabel.
Moses is often depicted with horns coming out of his head as a representation of Aries, the ram.
Moses wird oft mit Hörnern am Kopf dargestellt, als Konterfei des Widders.
4.2 Article 2(b)(iv) realistic images of a child engaged should include or depicted as being engaged .
4.2 Artikel 2 Buchstabe b) (iv) sollte wie folgt ergänzt werden realistische Darstellung oder Abbildung eines Kindes... .
4.2 Article 2(b)(iv) realistic images of a child engaged should include or depicted as being engaged .
4.2 Artikel 2 Buchstabe b)(iv) sollte wie folgt ergänzt werden realistische Darstellung oder Abbil dung eines Kindes... .
The Middle East can be depicted as a pressure cooker, in which the water is bubbling and seething.
Diese Region kann mit einem Dampfdruckkessel verglichen werden, in dem das Wasser immer stärker sprudelt und kocht.
In the Mahabharata, Shiva is depicted as the standard of invincibility, might, and terror , as well as a figure of honor, delight, and brilliance.
NatarajaVor allem im Süden Indiens wird Shiva als Nataraja ( König des Tanzes ) im kosmischen Tanz dargestellt, tanzend auf Apasmara, dem Dämon der Unwissenheit .
He was most often depicted as a falcon, most likely a lanner or peregrine, or as a man with a falcon head.
Horus wird als Falke oder auch als stehender Mensch mit Falkenkopf, der zuweilen eine Doppelkrone trägt, dargestellt.
We are going to think of that array as representing a set of trees that's called a forest as depicted at right.
Wir werden ein Feld als eine Menge Bäume betrachten, die als ein Wald bezeichnet wird, so wie rechts zu sehen.
And that's depicted on this slide. This is your skin.
Das ist auf der Folie beschrieben. Das ist Ihre Haut.
On the Tympanum, Christ is depicted amongst evangelists and saints.
Auf dem Tympanon ist Christus zwischen Evangelisten und Heiligen abgebildet.
Saints are always depicted with a halo over their heads.
Heilige werden immer mit einem Heiligenschein über dem Kopf dargestellt.

 

Related searches : As Depicted Above - As Depicted Below - Depicted Object - Depicted Below - Depicted Through - Depicted With - Was Depicted - Were Depicted - Depicted From - Depicted Above - Not Depicted - Is Depicted - Are Depicted