Translation of "ask for nothing" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
I ask for nothing more. | Mehr konnte ich nicht erträumen. |
I ask nothing for myself, O God. | Ich bitte nicht für mich, mein Gott. |
You've done nothing to ask forgiveness for. | Du musst nicht um Vergebung bitten. |
Ask me nothing! | Frag mich gar nichts! |
We can ask for nothing less than that. | Wenn ja, welche? |
I ask nothing more. | Ich erwarte sonst nichts. |
I ask of you nothing in return for this Message . | O mein Volk, ich verlange von euch keinen Lohn dafür. |
I ask of you nothing in return for this Message . | O mein Volk, ich verlange von euch keinen Lohn. |
I ask nothing in return. | Ich erwarte keine Gegenleistung. |
I ask nothing of you. | Wie schön. |
Can't you ask nothing but questions? | Kannst du nur Fragen stellen? |
Mrs Fuillet. (F) I thank Mr Ortoli and ask for nothing more. | Fuillet. (F) Ich danke Herrn Ortoli, und ich habe keine weitere Frage mehr. |
I have nothing to ask the Commissioner. | Ich habe keine Anfrage an die Frau Kommissarin. |
I have nothing more to ask him. | Ich habe keine weiteren Fragen. |
You can't ask a busy man to come all this way for nothing. | Dein Onkel hat keine Zeit, uns zu besuchen. |
I want nothing from you I ask nothing of you why cannot we be friends? | Ich will nichts von dir, erbitte nichts von dir. Warum können wir nicht Freunde sein? |
At this moment, I ask nothing more of life. | lm Moment bin ich vollauf zufrieden. |
I don't know nothing about that. Better ask Father. | Da solltet ihr lieber mit dem Pater sprechen. |
And you do not ask them for a reward for this it is nothing but a reminder for all mankind. | Und du verlangst von ihnen dafür keine Belohnung. Es ist nur eine Ermahnung für die ganze Schöpfung. |
And you do not ask them for a reward for this it is nothing but a reminder for all mankind. | Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Vielmehr ist es eine Ermahnung für alle Welten. |
And you do not ask them for a reward for this it is nothing but a reminder for all mankind. | Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner. |
So do not ask Me about something you know nothing about. | So frage Mich nicht nach dem, von dem du keine Kenntnis hast. |
So do not ask Me about something you know nothing about. | So bitte Mich nicht um etwas, wovon du kein Wissen hast! |
So do not ask Me about something you know nothing about. | So bitte Mich nicht um etwas, wovon du kein Wissen hast. |
So do not ask Me about something you know nothing about. | Also bitteMich nicht um das, worüber du kein Wissen hast. |
Say I do not ask you for any reward for it it is nothing but a reminder to the nations. | Sag Ich erbitte von euch dafür keinen Lohn. Es ist doch nur eine Ermahnung für die Geschöpfe. |
Say I do not ask you for any reward for it it is nothing but a reminder to the nations. | Sprich Ich verlange von euch dafür keinen Lohn. Es ist ja nichts anderes als eine Ermahnung für die Welten. |
Say I do not ask you for any reward for it it is nothing but a reminder to the nations. | Sag Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner. |
Say I do not ask you for any reward for it it is nothing but a reminder to the nations. | Sprich Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Es ist nichts als eine Ermahnung für die Weltenbewohner. |
Just spends and spends and don't ask nothing in return, they say. | Gibt und gibt nur, und fragt nicht, ob er was zurück bekommt, so sagt man. |
I ask of you nothing in return for this Message . My recompense is with Him who has created me. | O mein Volk, ich verlange von euch keinen Lohn dafür seht, mein Lohn ist einzig bei Dem, Der mich erschuf. |
And, there's nothing likely to improve children at Misselthwaite if you ask me! | Und es gibt nichts, wahrscheinlich Kinder Misselthwaite zu verbessern wenn du mich fragst! |
We always ask them why they do this work if they earn nothing? | Sie werden immer gefragt, warum sie diese Arbeit machen, wenn sie nichts einbringt ? |
A very enchanting mood to be in To ask nothing more of life. | Was für eine zauberhafte Gemütslage, vollauf zufrieden zu sein. |
Expect nothing, hope for nothing. | Erwarte nichts, hoffe auf nichts. |
Mom says, If they ask you what it costs to either go shopping for them, you must always say, 'Nothing.' | Wenn sie dich fragen, was es kostet, für sie einzukaufen, sagst du immer 'Nichts'. |
I ask for your indulgence, there was nothing else we could do in view of the business of the House. | Aus diesem Grund ist die Europäische Gemeinschaft äußerst besorgt und an einer Beendigung des Kriegs sehr interessiert. |
And I don't even ask about those issues because there's nothing I can do. | Und ich frage noch nicht einmal mehr nach diesen Problemen, weil es nicht wirklich etwas gibt, das ich tun kann. |
How does it help to ask for com pliance with so called decisions of bodies who in fact can ordain nothing? | Meine Fraktion lehnt die sen Entschließungsantrag ab und wird dagegen stim |
But I've nothing particular to say only a word or two... to ask you something! | Etwas Besonderes habe ich dir eigentlich nicht zu sagen es sind nur ein paar Worte ich wollte dich etwas fragen. |
The young lady appeared to be entreating the officer to ask nothing more of her. | Das junge Mädchen schien den Offizier anzuflehen, nichts weiter mehr von ihr zu verlangen. |
For nothing? | Für nichts? |
For nothing. | Nur so. |
For nothing? | Umsonst? Nein. |
For nothing? | Umsonst? |
Related searches : For Nothing - Ask For - Good-for-nothing - Nothing For Granted - Counts For Nothing - Nothing For You - Good For Nothing - Something For Nothing - All For Nothing - Not For Nothing - Work For Nothing - Count For Nothing - Money For Nothing - Want For Nothing