Translation of "at closing date" to German language:
Dictionary English-German
At closing date - translation : Closing - translation : Date - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Closing date | Gebiet |
Closing date of tender | Ende der Angebotsfrist |
Closing date for the submission of tenders (date time) | Ende der Frist für die Angebotsabgabe (Datum Uhrzeit) |
(Closing date for the submission of tenders) | (Ablauf der Angebotsfrist) |
The selection process starts after the closing date of the vacancy notice . | The selection process starts after the closing date of the vacancy notice . |
If the Tuesday is a public holiday, the closing date shall be the last preceding working day at 12 noon (Brussels time). | Fällt der Dienstag auf einen Feiertag, so endet die Angebotsfrist am letzten davor liegenden Arbeitstag um 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit). |
The method of, and the closing date for, appeal are stated in the decision. | Die Modalitäten und die Widerspruchsfrist finden sich im Bescheid. |
The store is closing at 7. | Um 19 Uhr schließt dieser Laden. |
Nature of project goods to be exported location of project closing date of tender if relevant expiry date of credit line. | Art des Projekts der zu exportierenden Waren, Standort des Projekts, gegebenenfalls Ende der Angebotsfrist, Ende der Gültigkeitsdauer der Kreditlinie |
the conditions for the closing of the offer as well as the date on which the offer may be closed at the earliest | Bedingungen für das Schließen des Angebots sowie Termin, zu dem das Angebot frühestens geschlossen werden darf |
The conditions for the closing of the offer as well as the date on which the offer may be closed at the earliest | Bedingungen für das Schließen des Angebots sowie Termin, zu dem das Angebot frühestens geschlossen werden darf. |
The closing date for the submission of tenders for the last partial tendering procedure shall be 15 July 2004 at 9.00 (Brussels time). | Die Angebotsfrist der letzten Teilausschreibung endet am 15. Juli 2004 um 9.00 Uhr Brüsseler Zeit . |
The closing date for the submission of tenders for the last partial tendering procedure shall be 15 July 2004 at 09.00 (Brussels time). | Die Angebotsfrist der letzten Teilausschreibung endet am 15. Juli 2004 um 9.00 Uhr Brüsseler Zeit. . |
The closing date for the submission of tenders for the last partial tendering procedure shall be 15 July 2004 at 9.00 (Brussels time). | Die Angebotsfrist der letzten Teilausschreibung endet am 15. Juli 2004 um 9.00 Uhr Brüsseler Zeit. |
The closing date for the submission of tenders for the last partial tendering procedure shall be 22 June 2006 at 09.00 (Brussels time). | Die letzte Teilausschreibung endet am 22. Juni 2006 um 9.00 Uhr (Brüsseler Zeit). |
The closing date for the submission of tenders for the last partial tendering procedure shall be 22 June 2006 at 9.00 (Brussels time). | Die letzte Teilausschreibung endet am 22. Juni 2006 um 9.00 Uhr (Brüsseler Zeit). |
Tenders may not be withdrawn after the closing date provided for in Article 22(2). | Nach Ablauf der in Artikel 22 Absatz 2 genannten Frist kann das Angebot nicht mehr zurückgezogen werden. |
if transaction is to be put for international tender, closing date for submission of tenders | bei Geschäften, die Gegenstand einer internationalen Ausschreibung sind Termin der Angebotsabgabe |
The closing date for the submission of tenders for the first regular invitation to tender shall be 16 December 2004 at 10.00 (Brussels time). | Die Frist für die Abgabe der Angebote für die erste periodische Ausschreibung läuft am 16. Dezember 2004 um 10.00 Uhr (Brüsseler Zeit) aus. |
The closing date for the submission of tenders for the first regular invitation to tender shall be 16 December 2004 at 10.00 (Brussels time). | Die Frist für die Abgabe der Angebote für die erste periodische Ausschreibung läuft am 16. Dezember 2004, 10.00 Uhr (Brüsseler Zeit) aus. |
The closing date for the submission of tenders for the last partial invitation to tender shall be 14 September 2005 at 15.00 (Brussels time). | Die Angebotsfrist der letzten Teilausschreibung endet am 14. September 2005 um 15.00 Uhr (Brüsseler Zeit). |
The closing date for the submission of tenders for the last partial invitation to tender shall be 26 October 2005 at 15.00 (Brussels time). | Die Angebotsfrist der letzten Teilausschreibung endet am 26. Oktober 2005 um 15.00 Uhr Brüsseler Zeit. |
The closing date for the submission of tenders for the last partial invitation to tender shall be 28 June 2006 at 15.00 (Brussels time). | Die Angebotsfrist der letzten Teilausschreibung endet am 28. Juni 2006 um 15.00 Uhr Brüsseler Zeit. |
Nature of project goods to be exported location of project closing date of tender if relevant. | Art des Projekts der zu exportierenden Waren, Standort des Projekts, gegebenenfalls Ende der Angebotsfrist |
One couldn't hear the doors closing at all. | Man konnte nicht hören, die Türen schließen überhaupt. |
the closing date for submitting applications to participate and the address to which they must be sent | die Frist für die Einreichung von Bewerbungen für die Teilnahme am Verfahren und die Anschrift, an die diese zu senden sind |
Before closing the sitting, the President shall announce the date, time and agenda of the next sitting. | Bevor der Präsident die Sitzung schließt, gibt er dem Parlament den Tag, die Stunde und die Tagesordnung der nächsten Sitzung bekannt. |
Once submitted, tenders may not be withdrawn or altered after the closing date for submission of tenders. | Nach Ablauf der Einreichungsfrist kann ein eingereichtes Angebot weder zurückgezogen noch geändert werden. |
(c) the closing date of the compensation period shall be 1 August 1993 or the date when the producer received a special reference quantity if earlier. | (c) Der für eine Entschädigung in Betracht kommende Zeitraum endet am 1. August 1993 oder zu dem Zeitpunkt, zu dem der Erzeuger eine spezifische Referenzmenge er halten hat, sofern dieser Zeitpunkt der frühere ist. |
In the case of commercially sensitive decisions, the EIB shall forward such decisions and information concerning promoters or financial intermediaries at the date of closing of the relevant financing or any earlier date when commercial sensitivity ends. | Gemäß Artikel 7 Absatz 3 Unterabsatz 2 der EFSI Verordnung werden die Sitzungsprotokolle des Lenkungsrats veröffentlicht, sobald sie vom Lenkungsrat genehmigt wurden. |
( c ) the closing date for submitting applications to participate and the address to which they must be sent 5 . | c ) die Frist für die Einreichung von Bewerbungen für die Teilnahme am Verfahren und die Anschrift , an die diese zu senden sind |
The period for the submission of tenders shall commence on the Wednesday before the closing date in each case. | Die Frist beginnt jeweils am Mittwoch, der dem Datum des Ablaufs der Frist vorausgeht. |
At the closing, BE received CAD 678 million in cash. | BE erhielt dafür 678 Mio. CAD in bar. |
Closing | Hallo! |
Closing | Abschluss |
In Frankfurt, the Dax fell 1.2 percent closing at 5985 points. | In Frankfurt verabschiedete sich der Dax mit einem Minus von 1,2 Prozent bei 5985 Zählern. |
Grand Closing Concert on 15 November 2013 at the Gesellschaftshaus Palmengarten | November 2013, Gesellschaftshaus Palmengarten |
A standing invitation to tender shall be published in the Official Journal of the European Union at least eight days before the first closing date for the submission of tenders. | Im Amtsblatt der Europäischen Union wird mindestens acht Tage vor Ablauf der ersten Frist für die Einreichung der Angebote die Bekanntmachung einer Dauerausschreibung veröffentlicht. |
Agathias ( Histories 2.31) is the only authority for the story of Justinian's closing of the re founded Platonic (actually neoplatonic) Academy in Athens (529), which is sometimes cited as the closing date of Antiquity . | Auch der bedeutende Sassanidenkönig Chosrau I. wird von Agathias charakterisiert in diesem Zusammenhang ging Agathias auf die bekannte Episode des Weggangs von sieben heidnischen Philosophen nach Persien ein, nachdem Justinian 529 die Platonische Akademie in Athen hatte schließen lassen (siehe Damaskios und Simplikios). |
Done at , date | in Zypern beim Επαρχιακό Δικαστήριο oder für Entscheidungen in Unterhaltssachen beim Οικογενειακό Δικαστήριο , |
Done at Date | Ort Datum |
Issued (date) at | erteilt am in |
Five minutes closing time? Five minutes to closing time. | Fünf Minuten bis wir schließen. |
Before closing the sitting, the President announces to Parliament the date, time and agenda of the next sitting (Rule 74(3)). | Bevor der Präsident die Sitzung schließt, gibt er dem Parlament den Tag, die Stunde und die Tagesordnung der nächsten Sitzung bekannt (Art. 74 Abs. 3). |
But the Commission only advised the Council of the Convention on 24 July 24 days after the closing date for objections. | Die Kommission unterrichtete den Rat je doch erst am 24. Juli von diesem Übereinkommen, also 24 Tage nach Ablauf der Einspruchsfrist. |
Related searches : Closing Date - At Closing - Estimated Closing Date - Application Closing Date - Accounting Closing Date - Actual Closing Date - Order Closing Date - Final Closing Date - Bid Closing Date - Scheduled Closing Date - First Closing Date - Closing Date Accounts - Offer Closing Date - Closing Date For