Translation of "awaiting response" to German language:
Dictionary English-German
Awaiting - translation : Awaiting response - translation : Response - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, we are still awaiting the Commission's response. | Dann hätten wir zu dem Zeitpunkt darüber abgestimmt. |
OIOS is awaiting the Office's response to this audit report. | Das AIAD erwartet die Antwort des Büros auf seinen Prüfbericht. |
Codecision procedures are underway. We are awaiting the Council's response. | Die Mitentscheidungsverfahren laufen noch, und wir wollen die Antwort des Rates abwarten. |
Stalin told Khrushchev of the accusation personally, looking him in the eye and awaiting his response. | Parteitag der KPdSU teil, wo er erstmals Stalin persönlich begegnete. |
We are now awaiting a response from the Commis sion, and above all from the Council. | Wir warten jetzt auf eine Antwort der Kommission und vor allem des Rates. |
While awaiting a response to these questions, our governments have taken the necessary steps to protect their people. | Während unsere Regierungen noch auf eine Antwort auf diese Fragen warten, haben sie die notwendigen Maßnahmen ergriffen, um ihre Bevölkerungen zu schützen. |
Awaiting execution. | In Erwartung des Todes. |
awaiting trigger processing | warten auf Triggerverarbeitung |
Awaiting the Results | Das Warten auf Ergebnisse |
I'm awaiting inspiration. | Ich warte auf Inspiration. |
(awaiting COM document) | (in Erwartung des COM Dok.) |
We were then awaiting the response from the Transport Council meeting last Friday and everyone hoped that a common position would be reached. | Dann warteten wir auf die Antwort des Rates Verkehr , der am vorigen Freitag tagte, und jeder hoffte, dass ein Gemeinsamer Standpunkt erzielt wird. |
1.11 The communication thus leaves more questions open than it answers it even raises new questions for which society is vainly awaiting a response. | 1.11 Die Mitteilung lässt folglich mehr Fragen offen, als sie Antworten gibt bzw. wirft gar neue Fragen auf, auf deren Beantwortung die Gesellschaft bisher vergebens wartet. |
1.7 The communication thus leaves more questions open than it answers it even raises new questions for which society is vainly awaiting a response. | 1.7 Die Mitteilung lässt folglich mehr Fragen offen, als sie Antworten gibt bzw. wirft gar neue Fragen auf, auf deren Beantwortung die Gesellschaft bisher vergebens wartet. |
Mr President, I am eagerly awaiting the Bureau's response to the Commission's proposals concerning the latter's treatment of owninitiative recommendations emanating from the House. | Wenn nicht, welche Maßnahmen gedenkt sie zu treffen, und wann will sie dies tun? |
Syrian detained awaiting trial. | Syrer in U Haft. |
Italy awaiting new name | Italien |
I'm awaiting your orders. | Ich erwarte Ihre Order. |
Awaiting something better, I abstained. | In der Hoffnung auf Besseres habe ich mich der Stimme enthalten. |
I am awaiting an agreement. | Ich erwarte eine Übereinstimmung. |
We are awaiting with you. | Gewiß, Wir warten mit euch ab. |
Awaiting nomination of new member. | (') Die Ernennung eines neuen Mitglieds steht an. |
We are awaiting a reply. | Eine Antwort steht noch aus. |
Darling, I'm anxiously awaiting you. | ,Liebling, ich erwarte dich mit unausgesprochener Ungeduld. |
His Highness is awaiting you. | Seine Hoheit lässl bilten. |
We've been awaiting for you. | Wir haben auf euch gewartet. |
As of the date of the present report, OIOS was still awaiting the response of the Department of Economic and Social Affairs to this audit report. | Mit Datum dieses Berichts hatte das AIAD noch keine Antwort der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten auf diesen Prüfungsbericht erhalten. |
Awaiting the growth figures of Eurozone | In Erwartung von Wachstumszahlen der Eurozone |
Injured people are awaiting for treatment. | Verletzte warten darauf, behandelt zu werden. |
I shall be awaiting with you.' | Ich bin mit euch bei den Wartenden. |
I shall be awaiting with you.' | Gewiß, ich gehöre mit euch zu denjenigen, die abwarten. |
Lo! We are awaiting with you. | So wartet nur ab, wir warten mit euch ab. |
Lo! they (also) are awaiting (it). | Sie warten auch selbst ab. |
I shall be awaiting with you.' | Denn ich bin mit euch von den Abwartenden. |
Lo! We are awaiting with you. | Also wartet ab, gewiß, wir warten ebenfalls mit euch ab. |
(1) Awaiting nomination of new member. | (1) Die Ernennung eines neuen Mitglieds steht an (2) Mogens Bjørnback Hansen wurde ab der Sitzung vom 4. |
Mr A Horst awaiting new name | Deutschland |
We are still awaiting this report. | Auf diesen Bericht warten wir noch. |
I am currently awaiting this report. | Im Moment liegt mir der Bericht noch nicht vor. |
Deeply alarmed over the critical condition of millions of homeless and countless injured awaiting immediate response in desperation and pain, which is accentuated by extreme weather and difficult terrain, | äußerst beunruhigt über die durch extreme Wetterverhältnisse und schwieriges Gelände verschärfte kritische Lage von Millionen von Obdachlosen und unzähligen Verletzten, die in Verzweiflung und Schmerz auf Soforthilfemaßnahmen warten, |
awaiting trigger processing by other package(s) | warten auf Triggerverarbeitung durch andere(s) Paket(e) |
Rajab is still in prison, awaiting trial. | Rajab ist weiterhin inhaftiert. Er wartet auf seinen Prozess. |
And await as verily we are awaiting. | Und wartet nur, auch wir warten. |
And await as verily we are awaiting. | Und wartet ab, wir warten ebenfalls ab. |
I (also) am of those awaiting (it). | Ich gehöre mit euch zu den Abwartenden. |
Related searches : Awaiting A Response - Awaiting Your Response - Awaiting Shipment - Awaiting Moderation - Awaiting Confirmation - Eagerly Awaiting - Awaiting Stock - In Awaiting - Awaiting Trial - Awaiting Reply - Were Awaiting - Urgently Awaiting - Awaiting Acceptance