Translation of "been requested" to German language:


  Dictionary English-German

Been - translation : Been requested - translation : Requested - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've been requested to help you.
Ich wurde gebeten, dir zu helfen.
A requested cover has been downloaded
Ein angefordertes Titelbild wurde heruntergeladenName
Area for which aid has been requested
Anbauflächen, für die eine Beihilfe beantragt wurde
of the 65 which had been requested.
Ich weiß, daß viele unter Ihnen der Auffassung sind, daß dieser Betrag noch höher sein müßte.
More over, it has not been requested.
Es ist auch nicht beantragt worden.
World Trade Organisation membership has been requested.
Die Aufnahme in die Welthandelsorganisation wurde beantragt.
A vote paragraph by paragraph has been requested.
Es wurde eine getrennte Abstimmung gefordert.
And what has been requested for the future?
Dies wird jedoch nicht der Fall sein.
In particular, the SCHER has been requested to
Der SCHER wurde insbesondere aufgefordert
The suspension has been inhibited because an application requested it
Der Bereitschaftsmodus ist unterbunden worden, weil eine Anwendung dies angefordert hat.Name
Details of what information has been requested should also be exchanged.
Auch Angaben darüber, welche Informationen angefordert wurden, sollten ausgetauscht werden.
Mr President, I have been requested to put an oral amendment.
Herr Präsident, man hat mich gebeten, einen mündlichen Änderungsantrag einzureichen.
It became an elegant ball and formal clothing had been requested beforehand.
Ein eleganter Ball wurde es, um festliche Kleidung war vorher gebeten worden.
All such posts requested by OIOS have been approved by the Assembly.
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
(2) status information, indicating that access to the RTP has been requested
(2) die Statusinformation, aus der hervorgeht, dass ein Antrag auf Aufnahme in das RTP gestellt wurde
A distinction has been made, as I requested, but it is still insufficient.
Herr Valdivielso de Cué ist meiner Bitte gefolgt und hat eine Differenzierung vorgenommen, doch das ist nicht ausreichend.
no other Community contribution has been or will be requested for these measures.
für die betreffenden Maßnahmen wurde bzw. wird keine andere Finanzhilfe der Gemeinschaft beantragt.
I've been requested by someone who's starting an economics PhD program to do this I've been requested by some people who are going into physics, some people who are going into engineering.
Ich wurde gefragt von jemanden, der anfängt ein Doktorprogamm in Wirtschaftswissenchaften zu machen ich wurde auch von einigen Leuten gefragt, die Physik machen wollen und einige, die
5.4 The Forum has been held fairly regularly, but not at the intervals requested.
5.4 Das Forum fand mit einer gewissen Regelmäßigkeit, jedoch nicht so regelmäßig wie gefordert statt.
Article 3(2) No State aid exception has ever been requested under this article.
Artikel 3 Absatz 2 Unter Berufung auf diesen Artikel ist niemals eine Ausnahmeregelung für eine staatliche Beihilfe beantragt worden.
It has just been requested that the Commission state its views in this matter.
Dann brauchte dieser Punkt keine Schwierigkeiten mehr zu bereiten.
Of the EUR 1 919 million requested, only EUR 784 million have been granted.
Von 1,919 Milliarden Euro, die beantragt wurden, hat es nur Subventionen in Höhe von 784 Millionen Euro gegeben.
By letter of 6 October 2004, Germany provided additional information that had been requested.
Mit Schreiben vom 6. Oktober 2004 übermittelte Deutschland weitere erbetene Informationen.
If the quantities in respect of which licences have been requested exceed those available, the Commission shall set a single acceptance percentage for the quantities requested.
Überschreiten die Mengen, für die Lizenzen beantragt werden, die verfügbaren Mengen, so setzt die Kommission einen einheitlichen Annahmesatz für die beantragten Mengen fest.
Requested
Beantragt
' requested.
' beantragt
The Commission requested additional staff, but this has only been half honoured by the Council.
Die Kommission hat zusätzliches Personal angefordert, der Rat ist dieser Forderung jedoch nur zur Hälfte nachgekommen.
And can the cost benefit analysis of these sales that has been requested be given ?
Bei beiden Produkten passen wir daher die Erstattungen laufend so rasch wie möglich den veränderten Marktbedingungen an.
It has been requested that this motion be put to the vote paragraph by paragraph.
Ich weise darauf hin, daß wir getrennt über die ein zelnen Ziffern abstimmen, weil eine getrennte Ab stimmung beantragt wurde.
statements the entry of which has been requested by a member of the Trade Committee
die Erklärungen, die von Mitgliedern des Handelsausschusses zu Protokoll gegeben worden sind,
The applicant contested the Commission's conclusions and argued that all information requested had been provided.
Der Antragsteller widersprach den Schlussfolgerungen der Kommission und behauptete, alle angeforderten Informationen seien vorgelegt worden.
In this case also, Poland has been requested to amend the relevant parts of the agreement.
Auch in diesem Fall wurde Polen aufgefordert, die einschlägigen Bestimmungen des Abkommens zu ändern.
At EU level, monitoring of web accessibility has been requested by Council and the European Parliament.
Auf EU Ebene wurde die Beobachtung der Barrierefreiheit des Internets vom Rat und dem Europäischen Parlament gefordert.
It should be noted that for none of these procedures CPMP scientific advice had been requested.
Dazu ist anzumerken, daß bei keinem dieser Vorgänge eine wissenschaftliche Beratung durch den CPMP erbeten worden war.
All these companies at the moment have been requested by customs to do the checking themselves.
Ja, es gibt ein Problem mit der Sicherheit der Kommunikation, ob sie nun per Fax, früher per Telex, oder heute per E Mail erfolgt.
Amendments for which a roll call vote has been requested shall be put to thevote individually.
Antrag ist nicht zulässig.
In addition, this expert group has also been requested to draw up proposals for further action.
Daneben obliegt der Arbeitsgruppe die Ausarbeitung neuer Vorschläge für Initiativen.
These are strong sanctions which can be requested by the Commission and which have been implemented.
Dies sind strenge Sanktionen, um die die Kommission ersuchen kann und die ja auch verhängt wurden.
This report should have been adopted a long time ago, as Philippe de Villiers indeed requested.
Dieser Text hätte schon längst verabschiedet werden müssen Philippe de Villiers hatte dies übrigens gefordert.
Such derogations have been requested by the respective authorities of Greece, France, Malta, Italy and Austria.
Solche Ausnahmeregelungen wurden von den jeweils zuständigen Stellen Griechenlands, Frankreichs, Italiens, Maltas und Österreichs beantragt.
The transmitted data may only be used for the purpose for which it has been requested
Die übermittelten Daten dürfen nur für den Zweck, für den das Ersuchen gestellt wurde, verwendet werden. Ort
Requested Border
Gewünschter Rahmen
Response Requested
Antwort erbeten
Reply Requested
Antwort erbeten
If Requested
Auf Anforderung

 

Related searches : Have Been Requested - Had Been Requested - Has Been Requested - Requested Services - Date Requested - Urgently Requested - Services Requested - Requested Quantity - Requested Time - Requested Documentation - Amount Requested - Already Requested - Requested With