Translation of "has been requested" to German language:
Dictionary English-German
Been - translation : Has been requested - translation : Requested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A requested cover has been downloaded | Ein angefordertes Titelbild wurde heruntergeladenName |
Area for which aid has been requested | Anbauflächen, für die eine Beihilfe beantragt wurde |
More over, it has not been requested. | Es ist auch nicht beantragt worden. |
World Trade Organisation membership has been requested. | Die Aufnahme in die Welthandelsorganisation wurde beantragt. |
A vote paragraph by paragraph has been requested. | Es wurde eine getrennte Abstimmung gefordert. |
And what has been requested for the future? | Dies wird jedoch nicht der Fall sein. |
In particular, the SCHER has been requested to | Der SCHER wurde insbesondere aufgefordert |
The suspension has been inhibited because an application requested it | Der Bereitschaftsmodus ist unterbunden worden, weil eine Anwendung dies angefordert hat.Name |
Details of what information has been requested should also be exchanged. | Auch Angaben darüber, welche Informationen angefordert wurden, sollten ausgetauscht werden. |
has requested | hat einen |
(2) status information, indicating that access to the RTP has been requested | (2) die Statusinformation, aus der hervorgeht, dass ein Antrag auf Aufnahme in das RTP gestellt wurde |
A distinction has been made, as I requested, but it is still insufficient. | Herr Valdivielso de Cué ist meiner Bitte gefolgt und hat eine Differenzierung vorgenommen, doch das ist nicht ausreichend. |
no other Community contribution has been or will be requested for these measures. | für die betreffenden Maßnahmen wurde bzw. wird keine andere Finanzhilfe der Gemeinschaft beantragt. |
has not requested | hat keinen |
5.4 The Forum has been held fairly regularly, but not at the intervals requested. | 5.4 Das Forum fand mit einer gewissen Regelmäßigkeit, jedoch nicht so regelmäßig wie gefordert statt. |
Article 3(2) No State aid exception has ever been requested under this article. | Artikel 3 Absatz 2 Unter Berufung auf diesen Artikel ist niemals eine Ausnahmeregelung für eine staatliche Beihilfe beantragt worden. |
It has just been requested that the Commission state its views in this matter. | Dann brauchte dieser Punkt keine Schwierigkeiten mehr zu bereiten. |
The Commission requested additional staff, but this has only been half honoured by the Council. | Die Kommission hat zusätzliches Personal angefordert, der Rat ist dieser Forderung jedoch nur zur Hälfte nachgekommen. |
And can the cost benefit analysis of these sales that has been requested be given ? | Bei beiden Produkten passen wir daher die Erstattungen laufend so rasch wie möglich den veränderten Marktbedingungen an. |
It has been requested that this motion be put to the vote paragraph by paragraph. | Ich weise darauf hin, daß wir getrennt über die ein zelnen Ziffern abstimmen, weil eine getrennte Ab stimmung beantragt wurde. |
statements the entry of which has been requested by a member of the Trade Committee | die Erklärungen, die von Mitgliedern des Handelsausschusses zu Protokoll gegeben worden sind, |
I've been requested to help you. | Ich wurde gebeten, dir zu helfen. |
Tom has requested our help. | Tom hat um unsere Hilfe gebeten. |
The Council has requested urgency. | Der Rat hat die Dringlichkeit beantragt. |
In this case also, Poland has been requested to amend the relevant parts of the agreement. | Auch in diesem Fall wurde Polen aufgefordert, die einschlägigen Bestimmungen des Abkommens zu ändern. |
At EU level, monitoring of web accessibility has been requested by Council and the European Parliament. | Auf EU Ebene wurde die Beobachtung der Barrierefreiheit des Internets vom Rat und dem Europäischen Parlament gefordert. |
Amendments for which a roll call vote has been requested shall be put to thevote individually. | Antrag ist nicht zulässig. |
In addition, this expert group has also been requested to draw up proposals for further action. | Daneben obliegt der Arbeitsgruppe die Ausarbeitung neuer Vorschläge für Initiativen. |
The transmitted data may only be used for the purpose for which it has been requested | Die übermittelten Daten dürfen nur für den Zweck, für den das Ersuchen gestellt wurde, verwendet werden. Ort |
of the 65 which had been requested. | Ich weiß, daß viele unter Ihnen der Auffassung sind, daß dieser Betrag noch höher sein müßte. |
No such proposal has been put before the Council at present and the Council thus has not been requested to take a position on this matter. | Bisher liegt dem Rat kein derartiger Vorschlag vor, weshalb er sich auch zu dieser Frage noch nicht positionieren müsste. |
Information on details of the legislation concerned has been requested from the government of the Federal Republic. | Diese weitgehende Solidarität erstreckt sich auch auf die Frauen in der Dritten Welt. |
I would also like to comment briefly on the support which has been requested for the parliamentarians. | Gestatten Sie mir noch ein Wort zu der Unterstützung, die für die Parlamentarier verlangt wird. |
An additional contribution to the Global Fund against HIV AIDS, Tuberculosis and Malaria (GFATM) has been requested. | Es ist ein zusätzlicher Beitrag zur Unterstützung des Globalen Fonds zur Bekämpfung von HIV Aids, Tuberkulose und Malaria (GFATM) beantragt worden. |
Amendments for which a roll call vote has been requested shall be put to the vote individually. | Über einen Änderungsantrag, für den namentliche Abstimmung beantragt ist, wird gesondert abgestimmt. |
The CVMP has also requested scientific | Darüber hinaus arbeitet die Arbeitsgruppe derzeit an einem Leitfaden zur Harmonisierung der Wartezeiten für Milch nach dem Absetzen von Tierarzneimitteln sowie an Entwürfen von Gutachten zur Anwendbarkeit der ICH Leitfäden für Gentoxizität und Reproduktionstoxizität als Grundlage für den bei der VICH zu vertretenden Standpunkt des Ausschusses für |
Mr Delatte has also requested this. | Das war auch der Wunsch von Herrn Delatte. |
Mr Watts has requested the floor. | Herr Watts hat um das Wort gebeten. |
CWP has requested a further prolongation. | CWP hat eine weitere Verlängerung beantragt. |
The Dutch legislation implementing Directive 91 676 EEC has been adopted and applies equally to the requested derogation. | Die Niederlande haben die Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 91 676 EWG, die auch für die beantragte Ausnahmegenehmigung gelten, verabschiedet. |
the areas and overall amount for which the flat rate aid per hectare has been requested and paid, | die Anbauflächen, für die die pauschale Hektarbeihilfe beantragt wurde, den insgesamt beantragten sowie den gezahlten Beihilfebetrag, |
The Austrian legislation implementing Directive 91 676 EEC has been adopted and applies equally to the requested derogation. | Österreich hat die Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 91 676 EWG, die auch für die beantragte Ausnahmegenehmigung gelten, verabschiedet. |
Another application has requested to suspend compositing. | Eine andere Anwendung hat das Aussetzen von Compositing erbeten.Name |
A requested cover has failed to download | Ein angefordertes Titelbild konnte nicht heruntergeladen werdenName |
Mrs Oomen Ruijten has requested the floor. | Frau Oomen Ruijten hat um das Wort gebeten. |
Related searches : Been Requested - Has Requested - Have Been Requested - Had Been Requested - Has-been - Has Been - Has Requested For - She Has Requested - Has Already Requested - Who Has Requested - He Has Requested - Has Requested That - Has Urgently Requested - Has Requested From