Translation of "have been requested" to German language:
Dictionary English-German
Been - translation : Have - translation : Have been requested - translation : Requested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mr President, I have been requested to put an oral amendment. | Herr Präsident, man hat mich gebeten, einen mündlichen Änderungsantrag einzureichen. |
All such posts requested by OIOS have been approved by the Assembly. | Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt. |
I've been requested to help you. | Ich wurde gebeten, dir zu helfen. |
A requested cover has been downloaded | Ein angefordertes Titelbild wurde heruntergeladenName |
Of the EUR 1 919 million requested, only EUR 784 million have been granted. | Von 1,919 Milliarden Euro, die beantragt wurden, hat es nur Subventionen in Höhe von 784 Millionen Euro gegeben. |
You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been configured for this identity. | Diese Nachricht soll signiert werden, Sie haben aber für diese Identität noch keine gültigen Signaturschlüssel festgelegt. |
Area for which aid has been requested | Anbauflächen, für die eine Beihilfe beantragt wurde |
of the 65 which had been requested. | Ich weiß, daß viele unter Ihnen der Auffassung sind, daß dieser Betrag noch höher sein müßte. |
More over, it has not been requested. | Es ist auch nicht beantragt worden. |
World Trade Organisation membership has been requested. | Die Aufnahme in die Welthandelsorganisation wurde beantragt. |
All these companies at the moment have been requested by customs to do the checking themselves. | Ja, es gibt ein Problem mit der Sicherheit der Kommunikation, ob sie nun per Fax, früher per Telex, oder heute per E Mail erfolgt. |
These are strong sanctions which can be requested by the Commission and which have been implemented. | Dies sind strenge Sanktionen, um die die Kommission ersuchen kann und die ja auch verhängt wurden. |
This report should have been adopted a long time ago, as Philippe de Villiers indeed requested. | Dieser Text hätte schon längst verabschiedet werden müssen Philippe de Villiers hatte dies übrigens gefordert. |
Such derogations have been requested by the respective authorities of Greece, France, Malta, Italy and Austria. | Solche Ausnahmeregelungen wurden von den jeweils zuständigen Stellen Griechenlands, Frankreichs, Italiens, Maltas und Österreichs beantragt. |
If the quantities in respect of which licences have been requested exceed those available, the Commission shall set a single acceptance percentage for the quantities requested. | Überschreiten die Mengen, für die Lizenzen beantragt werden, die verfügbaren Mengen, so setzt die Kommission einen einheitlichen Annahmesatz für die beantragten Mengen fest. |
We have therefore requested conciliation. | Deshalb haben wir die Konzertierung beantragt. |
A vote paragraph by paragraph has been requested. | Es wurde eine getrennte Abstimmung gefordert. |
And what has been requested for the future? | Dies wird jedoch nicht der Fall sein. |
In particular, the SCHER has been requested to | Der SCHER wurde insbesondere aufgefordert |
All these items have been requested by Parliament of the Commission in their report and in this debate. | Daher muß der Kampf der Frauen weitergehen, und die Männer, die den Grundsatz der Gleichberechtigung unterstützen, haben ihren Beitrag dazu zu leisten. |
The quantities for which import rights have been requested are such that applications may be accepted in full, | Die Stückzahlen, für die Einfuhrrechte beantragt wurden, entsprechen den Anträgen, denen vollständig stattgegeben werden kann |
The suspension has been inhibited because an application requested it | Der Bereitschaftsmodus ist unterbunden worden, weil eine Anwendung dies angefordert hat.Name |
To get an idea of the situation, so far alerts have been requested in 15 of Mexico's 32 states. | Um sich ein Bild von der Situation zu machen bis jetzt wurden in 15 der 32 mexikanischen Bundesstaaten Warnhinweise beantragt. |
The quantities for which licences have been issued should take account of withdrawals of licence applications requested by importers. | Bei den Mengen, für die Lizenzen erteilt wurden, sind die von den Einführern beantragten Rücknahmen von Lizenzanträgen zu berücksichtigen. |
Such derogations have been requested by the respective authorities of Czech Republic, Denmark, Greece, France, Poland, Portugal and Slovenia. | Die zuständigen Behörden von Dänemark, Frankreich, Griechenland, Polen, Portugal, Slowenien und der Tschechischen Republik haben eine entsprechende Ausnahmeregelung beantragt. |
For vessels requested to have an IRCS. | Für Fahrzeuge, die ein IRCS haben müssen. |
In addition, some upgrading of posts has been requested to enable Commission staff to have somewhat better career prospects than they now have. | Die Kommission hält es nicht für unbedingt erforder lich, die Haushaltsordnung zu ändern, um die Dar stellung verbessern zu können. |
We note that there have been considerable improvements in accounting management of real estate and in the presentation of the inventory as had been requested. | Wir stellen fest, dass es beträchtliche Verbesserungen in der Buchführung über seine Sachanlagen und bei der Vorlage des angeforderten Bestandsverzeichnisses gegeben hat. |
Details of what information has been requested should also be exchanged. | Auch Angaben darüber, welche Informationen angefordert wurden, sollten ausgetauscht werden. |
The Commission does not have the information requested. | Verhandlungen des Europäischen Parlaments |
Friends, I am Jan Pestuca, editor of the Prague Evening News ... and I have been requested to speak to each barracks. | Freunde, mein Name ist Jam Pestuka. |
In the selection process, Member States have also been requested to consider all available information on pressures and biological quality elements. | Bei der Auswahl waren die Mitgliedstaaten darüber hinaus gehalten, alle verfügbaren Informationen zu Belastungen und biologischen Qualitätskomponenten zu berücksichtigen. |
It became an elegant ball and formal clothing had been requested beforehand. | Ein eleganter Ball wurde es, um festliche Kleidung war vorher gebeten worden. |
(2) status information, indicating that access to the RTP has been requested | (2) die Statusinformation, aus der hervorgeht, dass ein Antrag auf Aufnahme in das RTP gestellt wurde |
You do not have access to the requested resource. | Sie haben keinen Zugriff auf die angeforderte Ressource. |
I have the two 1,000 notes as you requested. | Die Polizei hat einen hässlichen Ausdruck dafür Erpressung. |
You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity. | Sie haben angefordert, die Nachricht zu verschlüsseln und eine verschlüsselte Kopie an sich selbst zu schicken, es wurde aber bisher kein vertrauenswürdiger Verschlüsselungsschlüssel für diese Identität angegeben. |
I have a long list of Members who have requested the floor. | Ich hoffe lediglich, dass wenigstens einige Abgeordnete für die Abstimmung übrig bleiben. |
As requested, we have voted on Recital C and this recital has been incorporated in the version proposed in Amendment No 1. | Wir haben, wie es beantragt war, über die Ziffer C abgestimmt, und diese Ziffer C ist in der Fassung des Änderungsantrages Nr. 1 angenommen worden. |
A number of specific cases have been requested and are being discussed in the context of the development of the corresponding TSIs. | Es wurden eine Reihe von Sonderfällen angemeldet, die im Rahmen der Arbeiten zu den entsprechenden TSI derzeit erörtert werden. |
Mr President, if I had been asked in the question to provide the information that is being requested here, I might perhaps have been able to do so. | . (DA) Herr Präsident, wenn ich in der Anfrage um die Information gebeten worden wäre, die jetzt nachgefragt wird, hätte ich das vielleicht tun können. |
A distinction has been made, as I requested, but it is still insufficient. | Herr Valdivielso de Cué ist meiner Bitte gefolgt und hat eine Differenzierung vorgenommen, doch das ist nicht ausreichend. |
no other Community contribution has been or will be requested for these measures. | für die betreffenden Maßnahmen wurde bzw. wird keine andere Finanzhilfe der Gemeinschaft beantragt. |
I've been requested by someone who's starting an economics PhD program to do this I've been requested by some people who are going into physics, some people who are going into engineering. | Ich wurde gefragt von jemanden, der anfängt ein Doktorprogamm in Wirtschaftswissenchaften zu machen ich wurde auch von einigen Leuten gefragt, die Physik machen wollen und einige, die |
You have integrated the concept of sustainability throughout, as we have always requested. | Sie haben den Bereich Nachhaltigkeit überall integriert, was wir immer gefordert haben. |
Related searches : Been Requested - Have Requested - Had Been Requested - Has Been Requested - Requested To Have - Who Have Requested - Have Requested That - We Have Requested - They Have Requested - You Have Requested - I Have Requested - Have Requested For - Have Been