Translation of "requested to have" to German language:


  Dictionary English-German

Have - translation : Requested - translation : Requested to have - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For vessels requested to have an IRCS.
Für Fahrzeuge, die ein IRCS haben müssen.
We have therefore requested conciliation.
Deshalb haben wir die Konzertierung beantragt.
You do not have access to the requested resource.
Sie haben keinen Zugriff auf die angeforderte Ressource.
Mr President, I have been requested to put an oral amendment.
Herr Präsident, man hat mich gebeten, einen mündlichen Änderungsantrag einzureichen.
We have a duty to protect Arab lives and values, as Arabs themselves have requested.
Wir sind verpflichtet, Leben und Werten der Araber zu schützen. Diese haben uns selbst darum gebeten.
The Commission does not have the information requested.
Verhandlungen des Europäischen Parlaments
Some 60 of 23andMe customers have agreed to provide the requested information.
Etwa 60 der Kunden von 23andMe haben sich einverstanden erklärt, die gewünschten Informationen bereitzustellen.
I will gladly make the documents you have requested available to you.
Die von Ihnen erbetenen Unterlagen werde ich Ihnen gerne zur Verfügung stellen.
I have the honour to inform you that your presence is requested downstairs.
Ich habe die Ehre, dir zu sagen, dass deine Anwesenheit unten gefordert ist.
I have the two 1,000 notes as you requested.
Die Polizei hat einen hässlichen Ausdruck dafür Erpressung.
I have a long list of Members who have requested the floor.
Ich hoffe lediglich, dass wenigstens einige Abgeordnete für die Abstimmung übrig bleiben.
As requested, each group will now have two minutes to explain its position briefly.
Wie gewünscht kann nun jede Fraktion kurz, d. h. zwei Minuten, ihren Standpunkt darlegen.
I have the honour to inform you that your presence is requested right here.
Ich habe die Ehre, dir zu sagen, dass deine Anwesenheit hier gefordert ist.
Some countries, not wanting to be left behind, have already requested instructors, including France.
Verschiedene Länder, darunter vor allem Frankreich, machten Gebrauch von diesem Angebot und schickten Leute hin.
You have integrated the concept of sustainability throughout, as we have always requested.
Sie haben den Bereich Nachhaltigkeit überall integriert, was wir immer gefordert haben.
The Member States have not even requested the relevant subsidies.
Ich will mich nicht mit den einzel nen Punkten auseinandersetzen.
You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been configured for this identity.
Diese Nachricht soll signiert werden, Sie haben aber für diese Identität noch keine gültigen Signaturschlüssel festgelegt.
Where the requested information is contained in the documentation to which the officials of the requested authority have access, the officials of the requesting authority shall be given copies of the documents containing the requested information.
Sind die beantragten Auskünfte in den Unterlagen enthalten, zu denen die Beamten der ersuchten Behörde Zugang haben, so werden den Beamten der ersuchenden Behörde Kopien der Unterlagen, die die angeforderten Informationen enthalten, ausgehändigt.
Unable to perform requested operation
Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden
Other Members could have requested the quorum and then not voted.
Andere Mitglieder könnten die Feststellung der Beschlußfähigkeit beantragen und sich dann nicht an der Abstimmung beteiligen.
We have also requested greater lifelong learning and retraining for teachers.
Wir haben auch eine bessere Ausbildung und ständige Weiterbildung für die Ausbilder gefordert.
I have therefore requested a roll call vote on this matter.
Deshalb habe ich in dieser Sache um namentliche Abstimmung gebeten.
Quiet is requested for the benefit of those who have retired.
Wir bitten um Stille für die, die bereits ruhen.
Requested
Beantragt
' requested.
' beantragt
Mr Hopper, you have requested a reference to committee I am obliged to put it to the vote.
Herr Hopper, Sie haben Rücküberweisung an den Ausschuß beantragt ich muß darüber abstimmen lassen.
All these companies at the moment have been requested by customs to do the checking themselves.
Ja, es gibt ein Problem mit der Sicherheit der Kommunikation, ob sie nun per Fax, früher per Telex, oder heute per E Mail erfolgt.
Five years have passed since Spain and Portugal requested accession to the European Community in 1977.
Ich appelliere an die Kommission, dies zu tun, nicht mit frommen Worten, sondern durch wirkliche Verhandlungen mit unseren Partnern im Süden.
We have therefore requested this postponement which, furthermore, will help to make tomorrow's voting time shorter.
Daher haben wir um diese Vertagung ersucht, was überdies die Dauer der morgigen Abstimmung abkürzt.
President. You do not need to have 21 of the Mem bers that requested the roll call vote in the Chamber, since it was requested by the group as a whole.
Der Präsident. Das Wort hat Herr Enright.
Where the requested information is contained in documentation to which the officials of the requested authority have access, the officials of the requesting authority shall be given copies thereof.
Im Einvernehmen zwischen der ersuchenden und der ersuchten Behörde und unter den von Letztgenannter festgelegten Voraussetzungen darf die ersuchte Behörde ordnungsgemäß befugten Beamten der ersuchenden Behörde für den Informationsaustausch gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a erlauben, während der behördlichen Ermittlungen, die im Hoheitsgebiet des Staats der ersuchten Behörde geführt werden, zugegen zu sein.
I've been requested to help you.
Ich wurde gebeten, dir zu helfen.
Unable to delete cookies as requested.
Das Löschen der angegebenen Cookies ist nicht möglich.
Unable to open the requested wallet.
Die gewünschte digitale Brieftasche kann nicht geöffnet werden.
Unable to find the requested page.
Angeforderte Seite ist nicht auffindbar.
Duration requested for derogation from to
Verordnungen Liquor Products Act 60 (Gesetz Nr. 60 (1989)) Verordnungen, GG 12558 vom 29.6.1990, zuletzt geändert durch GN R525, GG 35501 vom 13.7.2012 sowie spätere Änderungen
Duration requested for derogation from to
Zitronensäure
No parties requested to be heard.
Anträge auf Anhörung gingen nicht ein.
You have in addition requested that I should rule as regards admissibility.
Sie beantragen zudem, dass ich über die Zulässigkeit des Berichts entscheide.
All such posts requested by OIOS have been approved by the Assembly.
Alle derartigen vom AIAD beantragten Stellen wurden von der Versammlung bewilligt.
Some 15 other developing countries have requested training sessions in their capitals.
Etwa 15 weitere Entwicklungsländer haben die Abhaltung von Ausbildungsseminaren in ihren jeweiligen Hauptstädten beantragt.
For each individual transit operation we have requested a two page form.
Man kann nicht alles kontrollieren.
The Commission does not have the information requested by the honourable Parliamentarian.
Die Kommission ist jedoch nicht der Auffassung, daß sie systematisch sämtliche technischen Vor schriften harmonisieren müßte.
The Council does not have the information requested by the honourable Member.
Der Rat verfügt nicht über die von dem Herrn Abgeordneten gewünschten Informationen. tionen.
For this reason I have requested a split vote on this amendment.
Deshalb habe ich eine getrennte Abstimmung über diesen Änderungsantrag gefordert.

 

Related searches : Have Requested - Who Have Requested - Have Requested That - We Have Requested - Have Been Requested - They Have Requested - You Have Requested - I Have Requested - Have Requested For - Requested To Submit - Requested To Provide - Requested To Receive - To Be Requested - Requested To Include