Translation of "began as" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
As the ice began to melt, the sea began to rise. | 1797 wurde der erste Leuchtturm, das Cape Cod Highland Light errichtet. |
But as I began working on this project, I began changing my mind. | Aber als ich begann, an diesem Projekt zu arbeiten, fing ich an, meine Meinung zu ändern. |
Like as not began Mrs. Hall. | Wie nicht , begann Mrs. Hall. |
They began to execute prisoners as well. | Als Tag des Aufstands wurde der 1. |
Soon she began to write as well. | Bald fing sie an, selber zu schreiben. |
We should proceed electronically as we began. | Wir werden die Abstimmung über die elektronische Abstimmungsanlage fortsetzen. |
The hunt then began as the multinational companies began their offensive, at the same time as the campaign against smoking. | Von da an ging es erst richtig los mit dem Beginn der Offensive der multinationalen Gesellschaften und der gleichzeitigen Kampagne gegen das Rauchen. |
But as soon as he began to explain she understood. | Aber kaum fing er an, das Gesagte zu erläutern, als sie es auch schon begriffen hatte. |
As soon as I went out, it began to rain. | Sobald ich hinausgegangen war, fing es an zu regnen. |
As soon as I went out, it began to rain. | Kaum war ich nach draußen gegangen, fing es an zu regnen. |
As soon as I went out, it began to rain. | Gleich, nachdem ich nach draußen gegangen war, fing es an zu regnen. |
As soon as the game started, it began to rain. | Sobald das Spiel begann, fing es an zu regnen. |
As soon as he went out, it began to rain. | Kaum dass er nach draußen ging, fing es an zu regnen. |
As soon as she saw me, she began to weep. | Sobald sie mich sah, fing sie zu weinen an. |
Shipyard orders began to fall as far back as 1974. | Die Präsidentin. Das Wort hat Herr Blaney. |
It's as true as gospel, for I began as a ship's carpenter. | Es ist so wahr wie Evangelium, für die ich als Schiffszimmermann begann. |
The millionaire began life as a poor boy. | Der Millionär war zu Anfang seines Lebens ein armer Junge gewesen. |
As I was walking, it began to rain. | Es fing zu regnen an, als ich spazieren ging. |
It began as a USDA and Customs post. | Ein Florin besteht aus 100 Cents. |
Higaonna began studying Shuri te as a child. | Wörtlich bedeutet Shōrin ein bisschen Wald . |
It began in 1983 as a biennial contest. | Erstmals wurde dieser Wettbewerb 1983 veranstaltet. |
Gliding as a sport began in the 1920s. | Daran ändert auch ein Triebwerk nichts. |
So, humbling as it was, I began again. | So demütigend es auch war, ich begann von vorn. |
Google began as a research project in 1996. | Sehen Sie, wie sich die Suche entwickelt hat. |
As soon as the dog saw me, it began to bark. | Kaum dass der Hund mich sah, fing er an zu bellen. |
As soon as the ship began to move, he got seasick. | Kaum dass sich das Schiff in Bewegung setzte, wurde er seekrank. |
Trade and industry began as early as the mid 13th century. | Jahrhunderts blühten in Freiburg Handel und Gewerbe auf. |
I now first began to inhabit my house, I may say, when I began to use it for warmth as well as shelter. | Ich jetzt anfing zu bewohnen mein Haus, ich kann sagen, wenn ich es für Wärme zu nutzen begann sowie Schutz. |
And as time went on, and as their situation began to improve, they began to understand ever more about the need for conservation. | Und im Laufe der Zeit, als sich ihre Situation zu verbessern begann, haben sie immer mehr verstanden, dass Naturschutz notwendig ist. |
As his health began to give way, he began to age prematurely and fell into fits of despondency. | Als er sich im darauffolgenden Jahr verliebte, begann Burns mit ersten eigenen lyrischen Versuchen. |
Her heart began to beat as soon as she reached the vestibule. | In der Vorhalle bekam Emma Herzklopfen. |
Attacks on Aristide began as soon as the Bush administration assumed office. | Mit dem Amtsantritt der Bush Administration begannen auch die Angriffe auf Aristide. |
As soon as Tom walked out the door, Mary began to cry. | Kaum dass Tom zur Tür hinausging, fing Maria an zu weinen. |
As Tom was doing that, it began to rain. | Während Tom damit befasst war, fing es an zu regnen. |
Lüderitz thus began its life as a trading post. | In der Folgezeit entwickelte sich Lüderitz zu einem florierenden Handelshafen. |
In 1954 Strittmatter began working as a freelance writer. | Strittmatter wurde im Ortsteil Dollgow der Gemeinde Stechlin beigesetzt. |
He began singing and playing piano as a child. | Leben und Wirkung Masekela sang als Kind und spielte Klavier. |
David Adeang began his political career as a lawyer. | Er begann seine politische Karriere als Rechtsanwalt. |
In 1936 she began her career as a journalist. | 1935 begann sie ihre Laufbahn als Journalistin. |
As Peru began to form into a nation, however, Pachamama began to be and to this day is perceived as being benevolent and giving. | Da Pachamama an jedem Ort und in jedem Moment gefühlt werden kann, gibt es auch kein bestimmtes Datum sie zu ehren. |
In the United States, deforestation began as soon as the colonies were settled. | In den Vereinigten Staaten begann die Entwaldung, sobald die Kolonien errichtet waren. |
They should end as they began within the Security Council. | Sie müssen so enden, wie sie begonnen haben im Sicherheitsrat. |
As We began the first creation, We will repeat it. | Wie WIR die erste Schöpfung begannen, wiederholen wir sie. |
As reports began to surface, again international aid went in. | Als Berichte auftauchten, wurde wieder die internationale Hilfe aktiv. |
The Indian state began to be perceived as openly discriminatory. | Man begann, den indischen Staat als unverhohlen diskriminierend wahrzunehmen. |
Related searches : What Began As - As It Began - As I Began - I Began - It Began - Began By - Began Studying - She Began - Began Working - Construction Began - Began Operating - Work Began - All Began