Translation of "best wishes for" to German language:


  Dictionary English-German

Best - translation : Best wishes for - translation : Wishes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So best wishes for Gothenburg!
Also, viel Glück in Göteborg!
Best wishes for your future .
Mit den besten Wünschen für deine Zukunft.
Best wishes for your marriage, ma'am.
Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit.
Best wishes
Auf Wiedersehen
My best wishes for a successful outcome.
Ich wünsche Ihnen viel Erfolg.
Again, best wishes!
Und noch einmal Alles Gute!
With best wishes for a prosperous new year.
Mit den besten Wünschen für ein erfolgreiches, neues Jahr.
Best wishes, John Green.
Liebe Grüße, John Green
With affection, always... and best wishes for your future.
Es bleibt mir nicht mehr zu sagen, als dass ich hoffe, dass du verstehst. In Liebe, für immer, und mit den besten Wünschen für deine Zukunft.
With Mr. Morris's best wishes.
Mit den besten Wünschen von Mr. Morris. Danke!
With Mr. Morris's best wishes.
Mit den besten Wünschen von Mr. Morris.
All our very best wishes.
All unsere besten Wünsche.
I too offer you my best wishes for your Presidency.
Auch ich wünsche Ihnen alles Gute für Ihre halbjährige Ratspräsidentschaft.
Best wishes from all of us.
Herzliche Grüße von uns allen!
Our best wishes to the newlyweds.
Dem Brautpaar alles Gute!
Best wishes, all my love, Gianni.
Küsse, Dein Gianni.
May I offer you my best wishes?
Meine besten Wünsche.
It makes for a strange contrast with Nassim Fekrat's best Christmas wishes.
Der Kontrast zu Nassim Fekrats Weihnachtsgrüßen ist hart.
We send him our best wishes for a full and speedy recovery.
Wir wünschen ihm eine vollständige und schnelle Genesung.
Lastly, President Duisenberg, best wishes for your birthday in a few days' time.
Ich schließe mit einem Glückwunsch zu Ihrem Geburtstag Herr Präsident Duisenberg, den Sie in wenigen Tagen feiern werden.
For all the right answers, best wishes and a pat on the head.
Für all die richtigen Antworten, guten Wünsche und den Klaps auf den Kopf.
I'll turn her over to Haynes with the best wishes for her future.
Nachdem du deine Geschichte hast.
Please pass on my best wishes to Peter.
Übermittle Peter meine guten Wünsche.
You can do better. best wishes, John Green.
Das könnt ihr besser! Liebe Grüße, John Green
With best wishes, Yours truly, G. L. Collagan.
Mit unseren besten Wünschen, Hochachtungsvoll, G. L. Collagan.
I extend to him my personal best wishes, and also I am quite sure, the best wishes of all Members of the House.
Nun wissen wir alle, daß das Reden über hungernde Menschen diese nicht satt macht wir müssen konkret helfen, und das kostet Geld.
President. Mr Blumenfeld, please take with you our best wishes for your good health.
Die Präsidentin. Herr Blumenfeld, ich spreche Ih nen meine besten Wünsche für Ihre Gesundheit aus.
He carries with him our best wishes for his success in his future career.
Er geht von uns mit unseren besten Wünschen für seine Zukunft.
Please congratulate His Lordship and convey my best wishes.
Gratulieren Sie Seiner Lordschaft und die besten Wünsche.
Good night, my dear Zühlke and my best wishes.
Gute Nacht, lieber Herr Zühlke, und alles, alles Gute.
Please accept my very best wishes for a speedy recovery, and many thanks for your marvellous work!
Alle meine besten Wünsche begleiten dich für deine baldige Genesung. Herzlichen Dank für deine großartige Arbeit!
I have to give you all the sisters' best wishes.
Ich soll dich auch herzlich von allen Schwestern grüßen.
I should like to convey my best wishes to you for Christmas and the New Year.
Ich möchte Ihnen allen zu Weihnachten und für das neue Jahr das Beste wünschen.
I would ask you to give Mrs Roth Behrendt our best wishes for a speedy recovery.
Ich bitte Sie, Frau Roth Behrendt unsere besten Genesungswünsche zu übermitteln.
Madam President, I too would like to express my best wishes for your term of office.
Frau Präsidentin, Glückwünsche zu dieser guten Arbeit auch von mir!
Otherwise, with profound regrets and all best wishes, yours very sincer...
Andernfalls, mit tiefem Bedauern und den besten Wünschen, dein...
All best wishes to the big bookkeeper from the little bookies.
Beste Wünsche für den großen Buchhalter von den kleinen Buchmachern.
Having said that, Madam President, can I extend my best wishes for the New Year to you?
Gemäß Artikel 35 frage ich die Kommission, ob sie ihren Vorschlag für eine Richtlinie zurückzieht.
Although our best wishes accompany you for the future, we must therefore consider why this is so.
An ein solches und nur an ein solches Europa werden auch die Europäer glauben! ben!
President. Mr Simmonds, please convey Parliament's best wishes to Sir Fred Warner.
Herr Präsident, verehrte Kollegen!
Commitment to three years, departure immediately, enthusiastic and best wishes, Nova Press.
Verpflichtung auf drei Jahre, Abreise sofort, begeisterter Glückwunsch, Nova Press.
We offer him our most sincere best wishes, both on a personal level and for the Gothenburg summit.
Wir wünschen ihm persönlich und für den Gipfel von Göteborg viel Glück.
In this festive season, my best wishes to Commissioner António Vitorino for the continuation of his excellent work.
In einer Zeit des Aufbruchs lautet mein Wunsch an den Herrn Kommissar António Vitorino, diese herausragende Arbeit fortzusetzen.
Mr President in Office, the whole of this House gives you its best wishes.
Plumb abhalten, unsere Auffassungen in dieser Frage zuerst falsch darzustellen und sodann zu kritisieren.
My best wishes to all of you and, once again, good luck with your work!
Nochmals für Sie alle viel Erfolg bei der Arbeit!

 

Related searches : Best Wishes - Best Wishes For 2015 - And Best Wishes - Give Best Wishes - Sending Best Wishes - Best Wishes Christmas - Our Best Wishes - Belated Best Wishes - Send Best Wishes - Best Of Wishes - Extend Best Wishes - Best Wishes Birthday - Very Best Wishes - My Best Wishes