Translation of "beyond that time" to German language:


  Dictionary English-German

Beyond - translation : Beyond that time - translation : That - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I feel happy because Europe has understood that it is time to go beyond words, beyond fine statements, beyond bilateral cooperation, though this is important.
Ich bin glücklich, weil Europa verstanden hat, dass es an der Zeit ist, über die bloßen Worte, über die wichtigen Erklärungen und über die ebenfalls wichtige bilaterale Zusammenarbeit hinauszugehen.
Beyond time and intention, you see?
Jenseits von Zeit und Absicht, verstehst du?
Shareholders can recoup their initial investment over time, but nothing beyond that.
Aktionäre können ihre Eingangsinvestition nach einer bestimmten Zeit zurückbekommen, aber darüber hinaus erhalten sie nichts.
With that, Mr President, I presume I am well beyond my time.
Womit immer wir uns in diesem Parlament beschäftigen mögen, wir müssen diese Herausforderungen an nehmen, denn nur die Gemeinschaft ist in der Welt in der Lage, dies zu tun.
When I say beyond, I don't mean beyond spatially, in time and measurement.
Intuitiver, empfindsamer.
The reasons go beyond the reality that big accomplishments require time and effort.
Die Gründe dafür gehen über die Binsenweisheit hinaus, wonach große Errungenschaften eben Zeit und Mühe erfordern.
It is now the umpteenth time that he has acted beyond his remit.
Zum wievielten Mal überschreitet er seine Kompetenzen?
She came an hour beyond the appointed time.
Sie kam eine Stunde nach der verabredeten Zeit.
Bonds Beyond Time 10th Anniversary Yu Gi Oh!
Handlung der Serie Yu Gi Oh! 1.
But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time.
Aber ich habe auch gesehen, wie sich diese Region stärker verändert hat, als man beschreiben kann, alleine in dieser kurzen Zeitspanne.
Beyond that...
Außerdem...
A legend is entitled to be beyond time and place.
Eine Legende darf jenseits von Raum und Zeit angesiedelt sein.
Beyond that door.
Durch diese Tür.
At the same time, the pandemic reminds us that we need to think and act beyond it.
Gleichzeitig erinnert uns diese Pandemie daran, dass wir auch darüber hinaus aktiv werden müssen.
A four year transposition period five years transition and then the possibility of extra time beyond that.
Eine Umsetzungsperiode von vier Jahren und eine Übergangszeit von fünf Jahren und dann noch die Möglichkeit, darüber hinaus zusätzlich Zeit in Anspruch zu nehmen.
This was beyond the state of the art at the time.
Zur Farbübertragung wurde jedoch anders als in Westdeutschland das SECAM System verwendet.
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Kein Volk kann seine festgesetzte Frist beschleunigen, noch kann es sie hinauszögern.
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Keine Gemeinschaft kann ihrer Frist vorausgehen, noch sie hinausschieben.
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Keine Gemeinschaft geht ihrer Frist voraus, noch bleibt sie zurück.
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Weder verlegt eine Umma ihre Frist vor, noch zögern sie diese hinaus.
It must also be recognized that it is beyond our power to help everyone at the same time.
Meistens wird möglichst ein faches, robustes und handliches Material wünschenswert erscheinen.
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it.
Wir reisen außerhalb der Begrenzung des uns bekannten Raumes, und außerhalb der Grenzen unserer Zeit.
If I have strayed beyond the limits of the Legal Affairs Committee, at least I have not strayed beyond my time.
Mag sein, dass ich etwas vom Zuständigkeitsbereich des Rechtsausschusses abgewichen bin, den Zeitplan habe ich jedenfalls eingehalten.
Beyond that, who knows?
Darüber hinaus, wer weiß?
That is beyond us.
Das können wir uns nicht leisten.
And beyond that, England.
Und dahinter liegt... England.
What will strip you back to this place beyond time and intention?
Was entblößt dich derart, das du an diesen Ort gelangst, jenseits von Zeit und Absicht?
I think it's time that we moved beyond the idea of toleration and move toward appreciation of the other.
Es ist an der Zeit, dass wir über die Idee der Toleranz hinauswachsen, hin zu einer gegenseitigen Wertschätzug.
This is the first time since the Second World War that the USSR has stepped beyond its frontiers or, to be more pre cise, beyond the frontiers of the Warsaw Pact.
Schließlich muß die auf festen Rechtsgrundlagen be ruhende Gemeinschaft, wie sie von den Pionieren Europas konzipiert wurde, wiederhergestellt werden.
Beyond that, there is nothing.
Darüber hinaus gibt es nichts.
Beyond that, my vision weakens.
Was danach kommt, wird sich zeigen.
In 1906, Neu Ulm expanded beyond the city walls for the first time.
1891 wurde Neu Ulm zur Stadt erster Klasse erhoben und damit kreisfrei.
But they have their appointed time, beyond which they will find no escape.
Allein sie haben eine festgesetzte Frist, vor der sie keine Zuflucht finden werden.
But they have their appointed time, beyond which they will find no escape.
Aber sie haben eine Verabredung, vor der sie keine Zuflucht finden werden.
But they have their appointed time, beyond which they will find no escape.
Nein, sondern für sie ist ein Termin bestimmt, vor dem sie keine Zuflucht finden werden.
But over time, the influence of the market transformed this principle beyond recognition.
Wenn es aber unsere Ideen sind, die kopiert werden, sehen wir das als Verlust und werden besitzergreifend.
President. You have contiiitlWT'for two minutes beyond your permitted speaking time, Mrs Dienesch.
Der Präsident. Herr Balfour, Sie haben das Wort für höchstens fünf Minuten.
At the same time, we now know that the value of vaccines extends far beyond the number of lives saved.
Zugleich wissen wir nun, dass der Wert von Impfungen weit über die Anzahl der geretteten Leben hinausgeht.
It is not only that the stages within the process are incomprehensible the length of time involved is beyond belief.
Es sind ja nicht nur die Schritte, die unverständlich sind, es ist der Zeitraum, der völlig unverständlich ist.
We have clearly, therefore, moved beyond the time when two players dominated the game.
Die Zeiten, da zwei Akteure das Spiel beherrschten, sind also eindeutig vorbei.
Thank you very much, Commissioner, for your excellent cooperation beyond the agreed time limit.
. Vielen Dank, Herr Kommissar, für Ihre ausgezeichnete Zusammenarbeit über die vereinbarte Zeit hinaus.
They have an appointed time beyond which there will be no escape for them.
Allein sie haben eine festgesetzte Frist, vor der sie keine Zuflucht finden werden.
They have an appointed time beyond which there will be no escape for them.
Aber sie haben eine Verabredung, vor der sie keine Zuflucht finden werden.
Most are lost, scattered in the winds of Time, beyond the memory of man.
Die meisten sind verloren, weitverstreut von den Stürmen der Zeit... jenseits der Erinnerungen der Menschheit.
The Commission has also introduced measures to extend the seed time beyond 15 June.
Die Kommission hat ebenfalls Maßnahmen für eine Verlängerung der Saatzeit über den 15. Juni hinaus eingeleitet.

 

Related searches : Beyond Time - Time Beyond - Far Beyond That - That Extend Beyond - Beyond That Level - Beyond That Point - That Extends Beyond - Beyond All That - Beyond That Which - But Beyond That - And Beyond That - That Go Beyond - That Goes Beyond