Translation of "bounds for" to German language:


  Dictionary English-German

Bounds - translation : Bounds for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

bounds
Grenzenn ary function prototype
Then, for such as had transgressed all bounds,
Wer aber aufsässig war
Then, for such as had transgressed all bounds,
was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten
Then, for such as had transgressed all bounds,
Dann wird dem, der ein Übermaß an Frevel gezeigt
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
Meine Leidenschaft für sie übersteigt vernünftige Maße.
Out of Bounds
Außerhalb der Grenzensouthkorea.kgm
Out of bounds...
Zutritt verboten?
Out of bounds?
Zutritt verboten?
You transgress all bounds!
Nein, ihr seid ein ausschweifendes Volk.
Those are God's bounds.
Dies sind Allahs Grenzen.
You transgress all bounds!
Aber nein! Ihr seid maßlose Leute.
Those are God's bounds.
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes.
You transgress all bounds!
Nein, ihr seid maßlose Leute.
Those are God's bounds.
Diese sind ALLAHs Richtlinien.
Remember, out of bounds.
Denken Sie daran Zutritt verboten.
It's out of bounds.
Ich hab gesagt, da ist Zutritt verboten!
Boldness has its bounds!
Verzeihung, wie meinen Sie?
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself.
Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan.
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself.
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. Wer die Rechtsbestimmungen Gottes übertritt, der tut sich selbst Unrecht.
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself.
Und diese sind ALLAHs Richtlinien. Und wer ALLAHs Richtlinien verletzt, beging bereits Unrecht gegen sich selbst.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Dies sind die Schranken Allahs, so übertretet sie nicht. Und wer die Schranken Allahs übertritt das sind diejenigen, die Unrecht tun.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Dies sind Allahs Grenzen, so übertretet sie nicht! Wer aber Allahs Grenzen übertritt, diejenigen sind die Ungerechten.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Dies sind die Bestimmungen Gottes, übertretet sie nicht. Diejenigen, die Gottes Bestimmungen übertreten, das sind die, die Unrecht tun.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Diese sind ALLAHs Richtlinien, so überschreitet sie nicht! Und wer ALLAHs Richtlinien überschreitet, diese sind die wirklichen Unrecht Begehenden.
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself.
Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan.
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself.
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. Wer die Rechtsbestimmungen Gottes übertritt, der tut sich selbst Unrecht.
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself.
Und diese sind ALLAHs Richtlinien. Und wer ALLAHs Richtlinien verletzt, beging bereits Unrecht gegen sich selbst.
And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds.
Gehe zu Pharao denn er ist aufsässig geworden.
Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds.
Gehe zu Pharao denn er ist aufsässig geworden.
Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds.
die von deinem Herrn für diejenigen gekennzeichnet sind, die nicht maßhalten.
Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds
Geh hin zu Pharao denn er hat das Maß überschritten.
And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds.
Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).
Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds.
Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).
Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds.
gekennzeichnet bei deinem Herrn für die Maßlosen.
Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds
Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).
And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds.
Geh zu Pharao, er zeigt ein Übermaß an Frevel.
Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds.
Geh zu Pharao, er zeigt ein Übermaß an Frevel.
Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds.
Die bei deinem Herrn gekennzeichnet sind für die Maßlosen.
Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds
Geh zu Pharao. Er zeigt ein Übermaß an Frevel.
And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds.
Gehe zu Pharao, gewiß beging er äußerstes Übertreten!
His curiosity knew no bounds.
Seine Neugier kannte keine Grenzen.
Function index out of bounds.
Der Funktionsindex ist übergelaufen.
Retrocast it on your bounds.
Umwandelzauber ihn auf deine Fesseln.
Maybe you're out of bounds.
Vielleicht auch nicht.
The darkroom's out of bounds.
In die Dunkelkammer ist Zutritt verboten.

 

Related searches : Outer Bounds - Bounds Check - Reasonable Bounds - No Bounds - Social Bounds - In-bounds - Bounds Ahead - Narrow Bounds - Outside The Bounds - Within The Bounds - Knows No Bounds - Beyond The Bounds - Know No Bounds