Translation of "bounds for" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
bounds | Grenzenn ary function prototype |
Then, for such as had transgressed all bounds, | Wer aber aufsässig war |
Then, for such as had transgressed all bounds, | was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten |
Then, for such as had transgressed all bounds, | Dann wird dem, der ein Übermaß an Frevel gezeigt |
My passion for her goes beyond reasonable bounds. | Meine Leidenschaft für sie übersteigt vernünftige Maße. |
Out of Bounds | Außerhalb der Grenzensouthkorea.kgm |
Out of bounds... | Zutritt verboten? |
Out of bounds? | Zutritt verboten? |
You transgress all bounds! | Nein, ihr seid ein ausschweifendes Volk. |
Those are God's bounds. | Dies sind Allahs Grenzen. |
You transgress all bounds! | Aber nein! Ihr seid maßlose Leute. |
Those are God's bounds. | Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. |
You transgress all bounds! | Nein, ihr seid maßlose Leute. |
Those are God's bounds. | Diese sind ALLAHs Richtlinien. |
Remember, out of bounds. | Denken Sie daran Zutritt verboten. |
It's out of bounds. | Ich hab gesagt, da ist Zutritt verboten! |
Boldness has its bounds! | Verzeihung, wie meinen Sie? |
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself. | Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan. |
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself. | Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. Wer die Rechtsbestimmungen Gottes übertritt, der tut sich selbst Unrecht. |
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself. | Und diese sind ALLAHs Richtlinien. Und wer ALLAHs Richtlinien verletzt, beging bereits Unrecht gegen sich selbst. |
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors. | Dies sind die Schranken Allahs, so übertretet sie nicht. Und wer die Schranken Allahs übertritt das sind diejenigen, die Unrecht tun. |
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors. | Dies sind Allahs Grenzen, so übertretet sie nicht! Wer aber Allahs Grenzen übertritt, diejenigen sind die Ungerechten. |
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors. | Dies sind die Bestimmungen Gottes, übertretet sie nicht. Diejenigen, die Gottes Bestimmungen übertreten, das sind die, die Unrecht tun. |
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors. | Diese sind ALLAHs Richtlinien, so überschreitet sie nicht! Und wer ALLAHs Richtlinien überschreitet, diese sind die wirklichen Unrecht Begehenden. |
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself. | Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan. |
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself. | Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. Wer die Rechtsbestimmungen Gottes übertritt, der tut sich selbst Unrecht. |
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself. | Und diese sind ALLAHs Richtlinien. Und wer ALLAHs Richtlinien verletzt, beging bereits Unrecht gegen sich selbst. |
And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds. | Gehe zu Pharao denn er ist aufsässig geworden. |
Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds. | Gehe zu Pharao denn er ist aufsässig geworden. |
Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds. | die von deinem Herrn für diejenigen gekennzeichnet sind, die nicht maßhalten. |
Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds | Geh hin zu Pharao denn er hat das Maß überschritten. |
And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds. | Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel). |
Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds. | Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel). |
Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds. | gekennzeichnet bei deinem Herrn für die Maßlosen. |
Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds | Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel). |
And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds. | Geh zu Pharao, er zeigt ein Übermaß an Frevel. |
Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds. | Geh zu Pharao, er zeigt ein Übermaß an Frevel. |
Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds. | Die bei deinem Herrn gekennzeichnet sind für die Maßlosen. |
Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds | Geh zu Pharao. Er zeigt ein Übermaß an Frevel. |
And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds. | Gehe zu Pharao, gewiß beging er äußerstes Übertreten! |
His curiosity knew no bounds. | Seine Neugier kannte keine Grenzen. |
Function index out of bounds. | Der Funktionsindex ist übergelaufen. |
Retrocast it on your bounds. | Umwandelzauber ihn auf deine Fesseln. |
Maybe you're out of bounds. | Vielleicht auch nicht. |
The darkroom's out of bounds. | In die Dunkelkammer ist Zutritt verboten. |
Related searches : Outer Bounds - Bounds Check - Reasonable Bounds - No Bounds - Social Bounds - In-bounds - Bounds Ahead - Narrow Bounds - Outside The Bounds - Within The Bounds - Knows No Bounds - Beyond The Bounds - Know No Bounds