Translation of "but also with" to German language:
Dictionary English-German
Also - translation : But also with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is also a duty which I shall fulfil, not alone with devotion, but also with conviction. | Im letzten Jahre haben wir wiederholt in diesem Parlament Debatten über die Sozialpolitik geführt. |
But we can also do something else. We can also make music with color. | Aber wir können auch noch etwas anderes machen. Wir können mit Farben Musik machen. |
But the Füchtorf farmer also had bottled specialties with him. | Doch der Füchtorfer Landwirt hatte auch bereits fertig abgefüllte Spezialitäten dabei. |
Um, but they also operate with, uh, much more efficiency. | An dieser Stelle hier kommt der Strom ins Gehäuse und hier ist eine Sicherung, |
But of course we also need cooperation with Yugoslavia not just for this process but also in order to stabilise the region. | Aber wir brauchen natürlich auch die Kooperation mit Jugoslawien, nicht nur für diesen Prozess, sondern auch für die Stabilisierung in dieser Region. |
The figures are not only labelled with their names, but also with explanatory texts. | Die Figuren sind nicht nur namentlich beschriftet, sondern auch mit erklärenden Texten versehen. |
We need more dialogue, not just with each other but also with civil society. | Wir brauchen mehr Dialog, nicht nur untereinander, sondern mit der Zivilgesellschaft. |
Nevertheless, we must be honest, not only with ourselves, but also with our citizens. | Wir müssen jedoch ehrlich sein, und zwar nicht nur uns selbst gegenüber, sondern auch gegenüber unseren Bürgerinnen und Bürgern. |
But it would also give them considerably more to work with. | Zugleich jedoch hätten sie auf diese Weise beträchtlich mehr, mit dem sie arbeiten könnten. |
But we're also left with a concentrated salt solution, or brine. | Als Rückstand hinterlässt es aber auch eine konzentrierte Salzlösung, eine Sole. |
But we could also answer more interesting questions with these equations. | Wir könnten mit diesen Gleichungen aber auch interessantere Fragen beantworten. |
But we also must eat it with a ton of vegetables. | Aber wir müssen dazu auch eine Menge Gemüse essen. |
The regions and cities, but also the regions with administrative powers. | Die Regionen und die Städte, aber auch die Regionen mit legislativer Befugnis. |
We agree with the contents, but also want to be involved. | Wir stimmen inhaltlich zu, aber wir möchten auch beteiligt werden. |
But we should also understand that other countries are also grappling with bankrupt companies and shrinking economies. | Doch es sollte uns auch klar sein, dass andere Länder ebenfalls mit zahlungsunfähigen Unternehmen und schrumpfender Wirtschaft ringen. |
But also | Aber auch |
One does not counter military aggression only with stabilization credits, but also with military support. | Man begegnet militärischer Aggression nicht bloß mit Stabilisierungskrediten, sondern auch mit militärischer Unterstützung. |
Factories welcomed the young people of Montbéliard with hard work, but also with good paychecks. | Die Fabriken hießen die jungen Leute von Montbéliard mit harter Arbeit, aber auch mit gutem Geld willkommen. |
Bolivia contributed to these joint enterprises not only with resources, but also with previous investments. | Bolivien trug zu diesen gemeinsamen Unternehmungen nicht nur seine Ressourcen bei, sondern auch frühere Investitionen. |
Zeus fell in love not only with beautiful women, but also with good looking men. | Zeus verliebte sich nicht nur in schöne Frauen, sondern auch in schöne Männer. |
But if we died with Christ, we believe that we will also live with him | Sind wir aber mit Christo gestorben, so glauben wir, daß wir auch mit ihm leben werden, |
Let us apply ourselves to this problem with a certain modesty, but also with determination. | Kann die Kommission angeben, was die Folgen der Herstellung des Gleichgewichts wären, die zur Zeit eigentlich in allen Mitgliedstaaten stattfindet? |
I can also go along with Amendment No 7, but not with Amendment No 8. | Mit Änderungsantrag 7 bin ich ebenfalls einverstanden. Mit Änderungsantrag 8 hingegen kann ich nicht einverstanden sein. |
The declaration conflicts not only with international law but also with the Convention's draft Constitution! | Diese Erklärung widerspricht nicht nur dem Völkerrecht, sie widerspricht auch dem Verfassungsentwurf des Konvents! |
It is also slightly smaller, with a smaller bill but longer tail. | Der dunkle Bauchfleck ist kleiner und an den Unterschwanzdecken oft mehr Weiß vorhanden. |
ICOMOS and INTBAU also protested against the decision, but with no avail. | ICOMOS und INTBAU protestierten ebenfalls gegen den Abriss des Gebäudes. |
But they'll also go inside our brain, interact with our biological neurons. | Aber sie werden auch in unser Gehirn eindringen und mit unseren biologischen Neuronen interagieren. |
But the Indus people also left behind artifacts with writing on them. | Aber die Indus Völker hinterliessen auch Schriftstücke. |
2.1.2 Globalisation brings with it risks but also opens up new opportunities. | 2.1.2 Die Globalisierung bringt Risiken mit sich, eröffnet jedoch auch neue Chancen. |
2.2.1 Globalisation brings with it risks but also opens up new opportunities. | 2.2.1 Die Globalisierung bringt Risiken mit sich, eröffnet jedoch auch neue Chancen. |
But the European institutions must also work more closely with key partners. | Aber die Europäischen Institutionen müssen auch enger mit den wichtigsten Partnern kooperieren. |
All but two of the regions also contain areas with transitional status. | Alle bis auf zwei dieser Regionen umfassen auch Gebiete, die eine Übergangsunterstützung erhalten. |
This variable is also collected by Eurostat but with a long delay. | Diese Variable wird auch von Eurostat, jedoch mit großem zeitlichen Abstand erfasst. |
But, aside from its revival, the Quartet should also widen its mandate to deal not only with the Israeli Palestinian problem, but also with the Israeli Syrian and Israeli Lebanese conflicts. | Abgesehen von seiner Wiederbelebung sollte das Quartett jedoch sein Mandat erweitern, um sich nicht nur mit dem israelisch palästinensischen Problem zu befassen, sondern auch mit den Konflikten zwischen Israel und Syrien und Israel und Libanon. |
We also believe that the problem does not lie with the Commissioner alone, but also and in particular with the Commission as such and with the Council. | Unseres Erachtens liegt das Problem nicht nur bei der Frau Kommissarin, sondern auch und vor allem bei der Kommission als solcher und beim Rat. |
Our opponent struck with a high risk, but also produced countless penalty cards. | Unser Gegner hat mit hohem Risiko aufgeschlagen, aber auch etliche Fahrkarten produziert. |
How to move you with your emotions, but also make your mind work. | wie kann ich Sie mit Emotionen bewegen, aber auch Ihren Geist anregen. |
And you can do this with techniques like this, but also by crowdsourcing. | Und das können Sie durch solche Methoden erreichen, aber auch durch Crowdsourcing. |
But we also live in a world with very real constraints and demands. | Aber wir leben auch in einer Welt mit sehr realen Zwängen und Ansprüchen. |
But you will be rewarded with not only a great feeling of accomplishment but also with a view of the local Tutankhamen rock. | Als Lohn für Ihre Anstrengung erwartet Sie nicht nur ein wunderbares Gefühl, sondern auch der Anblick des hiesigen Tutanchamuns. |
And what it is, is working with both positive and negative space but also with these curves. | Und was es ist, ist, mit positivem und negativem Raum zu arbeiten aber auch mit diesen Kurven. |
3.1.5.1 Cooperation should be encouraged not only with forest owners but also with those employed in forestry. | 3.1.5.1 Der Ausbau der Zusammenarbeit ist nicht allein mit den Wald besit zern anzustreben, sondern auch mit den Beschäftigten in der Forstwirtschaft. |
5.2.2 SMEs are often not primarily competing only with lowest price , but also with flexibility and customising. | 5.2.2 KMU stehen oft nicht nur mit Niedrigpreisen in Wettbewerb, sondern auch mit Flexibilität und kundenspezifischer Auftragsfertigung. |
We are concerned here with the harmonisation of examination requirements but also, in fact, with minimum requirements. | Es geht um die Angleichung der Prüfungsvorschriften, eigentlich aber auch um Mindestnormen. |
That we do not concern ourselves merely with the quantity of jobs, but also with their quality. | Wir sollten uns nicht auf die Zahl der Jobs konzentrieren, sondern auf die Qualität der Arbeitsplätze. |
Related searches : But Also - But Are Also - But Also Not - But Also Contains - But Then Also - But Might Also - But Also From - But I Also - But Also Have - But Also Here - But Also Consider - But Will Also - But He Also - But Also That